Frjáls verslun - 01.01.2013, Side 97
FRJÁLS VERSLUN 1. 2013 97
Marín Magnúsdóttir, eigandi viðburða og ferðaþjón ustu
fyrir tækisins Practical, segir
að erlendir kaupendur og
skipuleggjendur stórra ráð
stefna hafi ýmis atriði í huga
við val á áfangastað. Sam
göng ur til landsins og frá þurfi
að vera góðar auk þess sem
gistirými þurfi að svara vænt
inginum viðskiptavinarins og
að sjálfsögðu skipti fundar
staðurinn miklu máli. Marín
segir að þá sé ekki síst horft
til þeirra fjölmörgu afþrey
ingarmöguleika sem ferða
mönnum bjóðast í nágrenni
borg arinnar.
„Þetta eru fjölbreyttir hópar
og oftar en ekki bjóðum við
þeim eitthvað séríslenskt eða
reynum að tengja ferðirnar
okkar við áhugasvið eða efni
ráðstefnunnar.“
Marín segir að starfsmenn
Practical einbeiti sér að því að
bjóða viðskiptavinum einstaka
upplifun og á það jafnt við
um skipulagðar dagsferðir,
kvöld verði og heildarupplifun
gestanna af Íslandi og íslenskri
gestrisni.
„Við leggjum okkur fram við
að bæta einhverju við þá flóru
sem fyrir er á þessum markaði
og teljum okkur bjóða öðruvísi
upplifun en hefðbundnar ferða
skrifstofur. Við eigum ein stakt
samstarf við fjölda ís lenskra
listamanna sem oftar en ekki
krydda hefðbundnar ferðir, svo
sem með íslenskri tónlist, dansi,
leiklist og ísskurði.“
Marín bendir að auki á að
Pract ical leggi mikið upp úr
góðu samstarfi við birgja sína
og geti þannig boðið klæð skera
sniðna þjónustu; upplifun sem
er sniðin að hópnum hverju
sinni.
Hópar – svo sem þátttakendur á ráðstefnum – nýta sér gjarnan þjón
ustu fyrirtækisins og er tekið
á móti allt upp í 100 manns í
einu.
„Það er algengt að farið sé í
svona ferðir með ráðstefnugesti
til að hrista fólk saman og
fá það til að kynnast,“ segir
Dagný Ívarsdóttir, fulltrúi
mark aðsdeildar og river raft
ingleiðsögumaður.
hafa verið hræddir með sögum
af kæstum hákarli en uppgötva
svo mat sem er danskættaður
en samt sérstakur.
„Við erum að vísu búnir að
týna niður sumum uppskriftum
eins og t.d. lapskaus og saltaðri
uxabringu. Og ungir kokkar
vita ekki lengur hvernig á að
búa til brauðsúpu en margt
hefur haldið sér, sérstaklega
sósurnar. Allir eru hrifnir af
sós unum,“ segir Úlfar.
Hann segir einnig að miklar
framfarir hafi orðið í matargerð
og þá einkum meðferðin á
hráefninu. „Allt var ofsoðið og
ofsteikt áður. Ýsan varð þurr af
ofsuðu og þá varð að ausa feiti
út á hana. En ofeldunin leiddi
líka til þess að við fengum
góð ar sósur. Það varð að hafa
miklar sósur til að koma matn
um niður,“ segir Úlfar.
Fúsjón – fuss!
En mörg hliðarspor hafa verið
tekin á vegferð hins ís lenska
eldhúss. „Fúsjón“ er t.d. hug
tak sem Úlfar skolar út með
upp þvottavatninu. Mikið af al
þjóðlegum mat eru ómerki legar
stælingar.
Og eldamennska er ekki
íþróttakeppni heldur handverk.
„Í kokkakeppnum er kokkurinn
með nefið niðri í matnum og
heiti maturinn er volgur og
kaldi maturinn volgur. Þetta er
ekki eldamennska,“ segir Úlfar
Ey steinsson.
„Og ungir kokkar
vita ekki lengur
hvernig á að búa
til brauðsúpu
en margt hefur
haldið sér, sér
stak lega sósurnar.
Allir eru hrifnir
af sós unum,“
segir Úlfar.
einstök upplifun
ævintýri í ánni
Ráðstefnum í Reykjavík hefur fjölgað mjög, sem má
ekki síst rekja til einstakra afþreyingarmöguleika í
nágrenni borgarinnar.
Arctic Rafting er íslenskt ævintýra- og afþreyingar -
fyrirtæki sem leggur áherslu á vistvæna ferða -
mennsku í einstakri náttúru íslands og er sigling
nið ur ár – river rafting – eitt af ævintýrunum sem
boðið er upp á.
Dagskrá utan fundatíma
Sigling niður ár
Marín Magnúsdóttir. „Þetta eru
fjölbreyttir hópar og oftar en
ekki bjóðum við þeim eitthvað
séríslenskt eða reynum að tengja
ferðirnar okkar við áhugasvið
eða efni ráðstefnunnar.“
Dagný Ívarsdóttir.