Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2002, Qupperneq 117

Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2002, Qupperneq 117
Biblíuleg stef í kvikmyndum mér oft á tíðum upplýsandi að nota þetta hugtak um ýmsar trúarlegar kvik- myndir, en í mínum huga er það þó skilyrði að verið sé að vinna með biblíu- legt efni í viðkomandi kvikmyndum eða a.m.k. að vísa til þess. Það er því ekki úr vegi að fara hér nokkrum orðum um þetta hugtak. Midrash var upphaflega notað um rabbínska biblíutúlkun (ritskýringu) innan síðgyðingdóms. Greint var á milli tveggja gerða af midrash: midrash halaka og midrash haggada. Halaka (flt. halakot) fjallar um lögin í Gamla testamentinu og haggada (flt. haggadot) fjallar um frásagnarefnið. Síðar fékk midrash útvíkkaða merkingu, þá var talið með ýmis konar goðsögulegt efni sem hefðin hafði bætt við hið upprunalega biblíuefni. í nútímanum er það oft notað á svipaðan hátt og áhrifasaga, þ.e. þegar spunnið er áfram út frá biblíuefninu, aukið við frásagnirnir á þann veg að ekki verður líkt við neitt frekar en skáldsögur, sem þó eiga sér augljósa fyrirmynd í Ritningunni og vinna út frá henni. Þannig hafa bandarískar konur, einkum úr röðum Gyð- inga, verið mjög iðnar við að skrifa midrash um kvenpersónuna Lilit (Jes 34:14) úr Gamla testamentinu og hefur hún á undanfórnum tveimur áratug- um orðið nokkurs konar fyrirmynd þeirra og kvenfrelsishetja Um þetta efni má lesa í ágætri kjörsviðsritgerð Bryndísar Valbjarnardóttur, cand. theol. Lilit. Hver ert þú? Ratmsókn á áhrifasögn Jesaja 34.14. (Háskóli íslands, guðfræðideild 2000). Hugtakið midrash er nafnorð, myndað af rótinni darash sem merkir í Gamla testamentinu að „leita, kanna, rannsaka“ oft með Guð sem andlag sagnarinnar. Esra 7:10 er fyrsti staðurinn þar sem ritaður texti birtist sem andlag sagn- arinnar darash. En þar segir: „En Esra hafði snúið huga sínum að því að rannsaka lögmál Drottins og breyta eftir því og að kenna lög og rétt í ísrael.“ Hér virðist merking sagnarinnar einfaldlega vera að rannsaka, ritskýra eða túlka þannig að viðkomandi sé fær um að breyta eftir því sem lögmálið kennir og jafnframt að túlka þann boðskap og miðla honum til annarra. Því hefur og verið haldið fram að í lok tímabils Gamla testamentisins hafi sögn- in darash verið búin að fá merkinguna „að rannsaka til þess að framkvæma.“ Nafnorðið midrash kemur tvisvar sinnum fyrir í Gamla testamentinu. 2Kron 13:22 minnist á „midrash spámannsins Iddó“ og í íslensku Biblíunni 1912/81 er orðið þýtt sem „skýringar.“ í þeirri þýðingu sem nú er unnið að hefur orðið verið þýtt sem „skýringarit.“ 2Kron 24:27 nefnir einnig midrash og er aftur þýtt sem „skýringar [konungabókarinnar].“ Því hefur verið hald- ið fram að orðið sé strax á þessum tíma, þ.e. innan Gamla testamentisins komið með sömu merkingu og það hafði siðar í rabbínskum textum. Annars hefur verið algengt að skilgreina midrash út frá notkun þess og 115
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180

x

Ritröð Guðfræðistofnunar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritröð Guðfræðistofnunar
https://timarit.is/publication/1152

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.