Gríma - 01.09.1938, Side 8

Gríma - 01.09.1938, Side 8
G ÞÁTTUR AF BJARNA SÝSLUMANNI Á ÞINGEYRUM bikar spillingarinnar fullur og beið ekki eftir svari frá konungi upp á náðun þeirra, en lét umsvifalaust fara með þau að Þorkelshóli í Víðidal og drekkja Ingibjörgu, en hálshöggva Pétur. Ekki er annars get- ið en að hvorttveggja hafi tekizt vel, en rétt í því er lokið var við að hálshöggva Pétur, og blóðið rann enn úr búknum, kom sendimaður með bréf, sem komið hafði með Höfðaskipinu. Bréfið var um líf- gjöf fyrir bæði, en nú var það of seint, því að verið var að enda við að afgreiða þau til betri tilveru. Það er sagt, að Bjarni hafi orðið sótrauður í andliti og hann hafi sett hljóðan, þegar hann las bréfið. — Katrín hét vinnukona, er verið hafði hjá Bjarna sýslumanni, og þótti hann hafa mikið dálæti á henni, en sýslumaður var talinn kvensamur. Katrín þessi var skrafskjóða og var nú að gorta af kunnleik sín- um við sýslumann, og barst þetta til eyrna Hólm- fríðar sýslumannsfrúar. Hún varð æf af reiði og hugsaði Katrínu þegjandi þörfina. Skömmu síðar kom Katrín til Víðidalstungu og átti sér einskis ills von, en þá lét frúin tvo vinnumenn sína, er hétu Sveinn og Björn, taka Katrínu og hýða hana úti í fjárhúsi. Sjálf stóð frú Hólmfríður yfir þeim, svo að þetta yrði forsvaranlega framkvæmt, og er lýsingin á athöfninni ófögur. Annar fletti fötum hennar fram yfir höfuð, en hinn hýddi, og var þessi vísa kveðin um: Fletti Björn fötum fram yfir haus, flengdi Sveinn á meðan klofið, nára, kvið og daus, Katrín fékk ei séð hann. Meðan á flengingunni stóð, hvatti Hólmfríður böðlana og sagði: „Mest í kl.. .ð, mest í kl.. .ð, það

x

Gríma

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Gríma
https://timarit.is/publication/1422

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.