Strandapósturinn - 01.06.2013, Page 141

Strandapósturinn - 01.06.2013, Page 141
139 að Ögmundur bragðaði fyrst á öllum matartegundum, sem voru meðal annars hangiket og slátur, og gaf þeim þýsku síðan úrskurð um hvernig maturinn bragðaðist. Þegar Ögmundur sagði við Paul – en Þjóðverjarnir voru Paul Hermann prófessor og ungur lautinant úr þýska hernum – „udmærket“ um einhverja matarteg- undina bragðaði Paul á henni og endurtók orðið „udmærket“ og útlagði það fyrir samlanda sínum á þýsku sem þá tók til matarins. Þarna við borðið voru sem sé töluð fjögur tungumál. Ögmundur talaði dönsku við Paul en ensku við lautinantinn. Þjóðverjarnir töluðu auðvitað saman á sínu máli og svo var íslenskan okkar mál, heimamanna. Segja má því að smábrot heimsmenningarinnar hafi borist okkur þarna inn í heyhlöðuna þetta sumar. Þessir herrar gistu svo hjá okkur í hlöðunni um nóttina og létu sér vel líka að sofa í bráðabirgðarúmunum okkar. Fóru ekki fyrr en und- ir hádegi næsta dags er þeir höfðu þegið næringu. Frostaveturinn mikli, 1917–1918 Í desember árið 1917 var tíðarfar mjög umhleypingasamt og rysjótt. Um jólin gekk veður mjög til norðlægra átta með all- miklu frosti tíðast. Fór þá að safnast ískrap í sjónum fram af fjörunni svo ófært varð að koma báti á flot heiman frá okkur. Þótti þá sýnt að hafís mundi ekki langt undan. Milli jóla og nýárs náði þetta krap (móður) langleiðina út að hólmanum sem fyrr gat og yrðlingarnir voru í. Var þá ljóst orðið að ekki mætti lengur dragast að ná þeim úr hólmanum ættu þeir ekki að sleppa í land. Fengum við því lánaðan bát á Seljanesi og komumst þaðan í hólmann við illan leik því veður var ekki gott, norðan sveljandi og illt aðstöðu við hólmann. Tókst okkur þó að ná öllum tófunum og þó þetta væri heldur fyrr í tíðinni en ætlað var voru þær orðnar það fallegar að ekki kom að mikilli sök hvað verðmæti skinnanna varðaði. Á þrettándanum var norðan hvass- viðri og hörkufrost, sást ekki nema skammt út á fjörðinn vegna frostmóðu er virtist stíga upp úr sjónum meðan til hans sást. Morguninn eftir var komið bjart veður og 25 stiga frost á C. Sást þá hvergi á auðan sjó fyrir hafís þótt gengið væri á næstu fjöll. Þessi miklu frost, 20–33 stig, stóðu óslitið næstu þrjár vikur að undanskildum einum degi er frostið var ekki nema átta stig og fannst okkur þá, þegar við litum út, að komin væru hlýindi og
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148

x

Strandapósturinn

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Strandapósturinn
https://timarit.is/publication/1641

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.