Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.1997, Page 62
LX
given on pp.XLi-xui, alters the context slightly to improve the sense or the
grammar (and thereby gets still further away from the probable original read-
ing).
In a few places it can be seen that something in the way the text is written
in 181 g is probably the part-cause of a variant in 4859, e.g.
7.59 nókkot-vardi] nockná for se mha/m vardj written with bad spacing, and
with the an indicated by a horizontal stroke 181 g; nockru forsi monj varda.
og for sem hann vardi 4859
There are signs that the writer of 4859 has given some attention to the
meaning and grammar of what he was copying (e.g. in the two instances just
referred to (1617'18, 24"), and at l18 quoted below), and he corrects some defi-
ciencies that had arisen in 18 lg (e.g. at 318 quoted below). The changes some-
times bring the text of 4859 back into agreement with S6, or 179 as a repre-
sentative of S6, but there is no reason to doubt that the text of 4859 is derived
from 18lg. He corrected many small mistakes of his own as he went along.
Some corrections, especially interlinear and marginal additions, are in fainter-
looking ink, but may be by the same writer.
Examples of innovations in 4859:
I S6, 181g (= A1, A3)] 4859
1.5 folk] Frackland
1.9 fyrir honum] +
1.18 bokum] + var sua mikil, ad ei (and omits the later eigi/ekki)
1.20 klerka] adra hdfdingia
2.28 eda osterkari] +
2.28 gamlir] + menn
3.7 medjarli] +
3.14 ok eigi skil ek] nie skil
3.18 hittaS6,+ 181 g] + sia after forrædi
4.26 ydr1] hier
7.3 var sialfr goduiliadr ok] omits here, and has enn var sialfur gödviliadur af-
ter kominn 75
8.20-1 skiptiz Þyska riki (land 181g) ok Frackland] mætist Frackland og Saxland
8.44 ordum] +
9.10 suerd] + borid
9.24 koma, followed in 18Ig by an overlarge punctuation mark or line-fúler
which resembles aform o/j] koma j landinu
9.37 vel þikkir mer þat S6, vijst þiker mier þad 181 g] wijst þikir mier þad gott
9.38 einum] mpnnum ei
9.38 vm,followed in 181g by a line-filler) vm goded
9.59 var] + sig vpp