Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.1997, Page 73
LXXI
the last leaf of gathering 10 (the recto with its original ink pagination 159, the
verso unpaginated) had not been used.
F. 1 was left blank by the scribe, and the pagination, in ink in the top outer
corner, begins on f. 2. It is accurate, except that the numbers 132 and 155 are
not used.
Ownership is claimed on f. lv, in two widely-spaced lines in the top third
of the page: ‘Filipus Filipusson | á þessa bók með réttu'. The date ‘árið 1879’
at the foot of the page may well belong with this sentence. In between there is
written ‘Hafnarfirdi’, and although the writing seems slightly different, it may
be connected with the personal name. The name Filipus is well-established in
lceland, and two men are known to have had both the name and the patro-
nymic in this period. One is recorded in Hafnarfjörður, Gullbringusýsla, in the
censuses of 1880 (‘lifir á fiskiveiði’), 1890 (‘bóndi, verzlunarþjónn’) and
1901 (‘sjómaður, fiskmatsmaður’), and is mentioned in the histories of Hafn-
arfjörður (Sigurður Skúlason 1933, Ásgeir Guðmundsson 1983-4). Another is
the farmer at Gufunes, Mosfellssveit, Kjósarsýsla listed in ÍÆ, VI 123-4.
A loan is recorded, in pencil, and also crossed out, at the top of p. 159 (the
recto of the last leaf of the manuscript): ‘Lanadar í Hafnartjörð | arið 1874’.
The name ‘Gunnar Guðmunds|son’ is at the foot of the page, in pencil,
crossed out. The name ‘Björn Olsen’ is written three times in the centre of the
page, in pencil, and ‘Björn’ in ink, and ‘Björn’ again on the facing page, p.
182. Yet one more name is found on p. 159, ‘Olafur | Sifir sen’, in ink, written
partly on top of the loan-record, and there is also ‘Olafur’ twice on p. 182
(and ‘Jmeslegar Sögur og Rímur’ once in pencil and twice in ink). Finally,
there are two words close together on p. 181, pen trials presumably; the first
seems to be ‘rímur’, the second ‘Gudmunssini’.
The title of the saga is ‘Sagann af Míjrmanni jalli’, and the opening words
are ‘A dögumm Klements Páfa í Róm rédi’ etc. The first chapter has the head-
ing ‘I Capituli’; the others have arabic numerals and the spelling ‘Chapituli’.
There are twenty-one chapter divisions, occurring in the same places as in
633 (above, p.Lxm) and 395.
The following are examples of readings peculiar to 3793 (and texts prob-
ably derived from it, when these have not introduced further changes). At
these points other texts thought to be derived from 395 retain broadly the
readings of 395; the principal texts of this kind are Hd, P and Sk, cf. below,
p.xcix.
I
S6, 181g, 4859, 633, 395] 3793
1.21
2.9
2.13
grim] sk0rungur
j serk þer] á herdumm þier
j serk mer] i hendi mier