Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.1997, Síða 319
143
24 atbúnad þann sem ordit hefur, at eirn kvennmadr hefur ridit þic af baki,
þvílíkur kappi sem þú ert. Enn ec veit at þú hefur vit til at skilia at þetta mátti
ec ecki gipra, nema med Guds krapti, framar enn eptir líkindum. Mírmann
24 atbúnad] better sense is given by adburd, as in some mss of this group, probably by amend-
ment.
stigit yfer þig j vópna vidskiptvm. enn þo veit eg ath þú hefer vit til þess ath
skilia ath þath er Guds dómur er hann hefer dæmt ockar j millvm. og áttv vel
i86 ath kunna hans fyrerskipan ath hann gaf mier afl til þess. ath taka þig af rangri
gótv. er þv vart íu leiddr og flytia | þig ái réttann veg. Nu skalltu fara heim
med mier. og ver j gódv skapi af þvi ath þath land er lagit til fagnadar enn eigi
i89 þessi lónd er þú ert barnfæddr m. Jall s(eger) vel kann eg ordvm þinum ath þv
Mirmant mællte eige kjemur þad til, helldur hitt ad mig varde ecke ad þu
munder suo leinge leynst hafa fyrer mjer. Cecilia seiger, nu þarf þess eige
1026 leingur. Enn þött munde þjer ha|fa ad nockru fyrr sem vjer hófum gjórtt til
þijn. Enn þvij mátt þu best vid una ad þetta er af Guds tilskipan. Mirmant
33 herra ad hier er kominn Setselia kðngss dottir af Sikiley, og hefi eg þig medur
Gudss allmáttugs krapte, og forsiá, yfir-unnid i burtreid og frelsad mier til
handa, af vallde þeirrar 0rmu galldra konu Katrýnar drottníngar sem ad þig |
36 hefur svikid, og yfirfallid medur sinne háduglegri og sviksamlegri prettvi'se.
Nu skulu þier herra vel merkia og kunna ad undir-standa þessa Guds
almáttugs skipan, þui ad þad skulud þier med sannindum vita ad yfirvega, ad
39 eigi *hefur minn kuennligur kraptur og breiskleiki kunnad ad sigra og
yfirvinna ydur, sem ad þier meigid ad spnnu siálfir siá og eirninn merkia,
helldur styrk og almáttug Guds drottins h0nd, medur ðummrædelegri mys-
42 kun, til þess enda ad leida ydur aptur ur helvitis viela fullri sn0ru, og tr0ll
konunnar Katrynar fordum drottningar viela fullum, og sviksamligum
37-46 In the latter part of this sentence samfielage (fellowship’) is dative after úr, and riettann
weg og gotu (without the usual preposition áj goes with leida ydur. 39 kefur.
24 er ei augu þijn fyrer mier. Myrm(ant) suarar, þad kom mier sijst i hug ad þu
munder sækia til fundar vid mig. Cec(elia) m(ælltte), þu hefur mi0g villttur
vered vmm stunder, og hefur þu gi0rt til mijn mikla svijvirding. Sie eg nu ad
27 þu gietur mijn án vered, og biöst eg ej vid þier þanninn. Veit eg þier muni su
ánaud h0rd þikia er vmm stunder hefur ai þier leiged, og var þad af Gudz
forsiö. Villdi hann þanninn hegna þier þinna synda vegna, so þu mætter ad sijd-
30 ustu kannast vid þijn af brot, og bidia hann vmm nad og fyrergiefning þinna
A4, ch. 26
B, ch. 20
C
131 v
D,ch. 32
200
E, ch. 27
27 ej] alteredfrom something else.