Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.1997, Page 364
188
17. In the conversation in which Mírmann seeks leave to go to Frakkland, D
263'18 and F 943'8, there are several points in which D and F agree against A and
B. (On this occasion C is not so clearly aligned with A and B; its partial agree-
ment with D and F may perhaps be due to independent innovation in C.)
Thus:
Mírmann’s first speech, in direct speech in A and B, is in indirect speech in D
and F, and brief, lacking the second half of the speech.
(The beginning of it is also in indirect speech in C, but C has more of the mat-
ter seen in A and B.)
In Cecilía’s reply, D and F lack the first clause seen in A, B and C.
In the middle of her reply, D and F have a reference to Mírmann’s enemies
which is not in A, B and C.
Mírmann’s second speech in A and B is wanting in D and F.
(It is also wanting in C.)
18. There is no reference to Guðifreyr’s beard, D 2625, F 954.
19. In Guðifreyr’s speech to the king, D and F have a phrase which is not in
the others:
D 2629'30 enn þð med ydar vitund alleinasta, og af ydar rádum
F 959 med ydar rádi og vitund
The last two examples which remain to be quoted are not as clear-cut as
most of the others are. (C is not so clearly aligned with A and B.)
20. A and B agree that noblemen asked why/whether Guðifreyr was talking
foolishness (mællte ora); in C it is the queen who speaks, with a slightly dif-
ferent question (Katrin seiger [read spyr?] hue leinge hann hefde vitlaus ver-
ed). D and F also have the queen speak at this point, and in what she says they
resemble each other more than the other texts (though without agreeing com-
pletely):
D 2634 S ertu nú med 0llu witlaus, ad þú seigir þann mann lifa, sem ad fyrir laungu er
daudur
F 961'4 vitstola er þessi madur, ad hann bodar oss hijngad komu Mijrm(ants) sem
nú daudur er fyrir laungu og er jardadur hier i vorri borg