Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.1997, Page 369
193
634:
Almost always abbreviated.
Nominative and accusative: Mírmann, Mírmann and once apparently
Mírmann.
Genitive:
(1) Mírmans, once (at least); Mírmanns, in first chapter heading.
(2) Mírmantz, p. 213 (= hans' A 39).
Dative: Mírmann, once; Mírmann, in title. (Excluding a substitute
page.)
59:
Usually abbreviated.
Nominative and accusative: MivmanlMirmann, Mirmann.
Genitive: Mirmanz/Mirmannz, Mirmannz.
Dative:
(1) Mirmnn/Mirmnnn, four times.
(2) Mirmöne/Mirmanne, twice.
45:
Usually abbreviated.
Nominative and accusative: Mírman, Mírmann, the latter less often.
Genitive: Mírmans.
Dative:
(1) Mírman, twice; Mírmann, twice.
(2) Mírmani, once; Mírmanni, in title.
5. S47
The first part of the saga in S47 is a copy of S6, the middle part seems to
have been copied from an unknown manuscript, and the short final part seems
to have been copied from the lost OS (see above, pp.cxxxvii-cxxxvm). The
spellings that occur in S6 are not reproduced by Jón Vigfússon, who uses
forms with ‘t’ for the nominative throughout. How the name was spelled in
his second exemplar is unknown, but there is some independent evidence for
OS. In the quotation from the saga in Verelius’s Index the name is spelled
‘Myrman’, and in the inventory of the contents of OS in the same work the
saga is listed as ‘Myrmans’.
Whether JV was familiar with the name before he began copying the saga,
or whether he looked at his exemplars to find out how to spell it, he spelled it
with ‘t’ from the first title onwards. His forms are nominative, accusative and
dative ‘Mirmant’, genitive either ‘Mirmans’ or ‘Mirmantz’ in a proportion of
2:1.