Rökkur - 01.06.1932, Page 56

Rökkur - 01.06.1932, Page 56
54 R O K K U R Man eg þig mey, er hin mæra sól, hátt í heiði blikar; man ég þig, er máni að mararskauti sígur silfurbiár. Hið indæla kvæði Jónasar er þó hvorki þýðing eða stæling á kvæði Goethes, heldur hefir kvæði Goetbes orðið tilefni til kvæðis Jónasar.* Á íslenskri tungu eru til þýð- ingar á 50—60 kvæðum eftir Goetlie. Fá islenskt skáld munu liafa haft jafnmikil kynni af skáldlist Goetlies og þeir Stein- grimur Thorsteinson og Bene-* dikt Gröndal. Steingrímur rit- * Þetta kvæði Jónasar er vafa- laust ort um Þóru Gunnarsdóttur frá Laufási, ástmey Jónasar, en ekki um Kristjönu Knudsen, eins og get- ið er um í iitgáfu ljóðmæla Jónasar 1913, því að kvæðið í sinni upp- runalegu mynd mun ort 1829—30 og er í syrpu Jónasar áSur en hann fór til Kaupmannáhafnar. Kristjana Knudsen yar fædd 1814, og hefir því eklci verið nema 15 ára, er kvæSi þetta varð til, og hinn þungi harm- ur er lítt skiljanlegur, er menn vita, áð Jónas var oft með Kristjönu vet- iirinn næsta að kvæðið varð til. Jónas breytti þessu kvæði raunar löpgu seinna, og á Fjö.lnisfundi 12. april 1843 var kvæðið í sinni nýju mynd lesið upp og síðan birt (Fjöln- ir, 0. árg., bls. 18—19). En um Þóru háfði Jónas einnig ort hið gullfall- ega kvæði Ferðalok. aði fjörlega grein um Goetlie og Seliiller í Eimreiðina 1896 og kemst þar m. a. svo að orði: „Yfir þenna andlega ólgusjó og umbrot aldarinnar hefja sig nú tvö stórskáld, Goethe og Schiller, sem itera langt af hin- um. Þeir eru sjálfir fyrsí fullir af þessum anda (tímabilsins „Sturm und Drang“) og taka þátt í hinni geystu framsóknar- hreyfingu, en síðan stjórna þeir henni og leiða hana úr öfgum og óskapnaði til lireinn- ar skáldlegrar fegurðar. Þeir nota það, sem nýtilegt og heil- hrigt er í „Sturm und Drang“, en hafna hinu gagnstæða, full- komna sig' sjálfa og framleiða svo með sköpunarmagni anda sins hin eftirþráðu snilldarverk í skáldskapnum, sem liafa haft svo ómetanlega þýðingu fyrir bókmenntir og þjóðlíf hinnar þýsku þjóðar, og jafnframt fyrir andlegt líf og bókmennt- ir annara þjóða.“ í æfisögu Steingríms, er Poestion ritaði á þýsku, segir hann, að Stein- grímur hafi haft sérstakar mætur á Goethe, enda sé álitið á íslandi, að Steingrímur þekki skáldskap Goetlies best allra tslendinga ' („seine Liehlings- dichter wurden und blieben auch in spáteren Jahren — Goethe und Schiller. Besonders zu dem Olympier von Weimar

x

Rökkur

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Rökkur
https://timarit.is/publication/1770

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.