Mímir - 01.06.2007, Page 142
Einar Freyr Sigurðsson. Tölvan hjá mér er biluð.
Notkun forsetningarinnar hjá í eignarmerk-
ingu.
Elísabet H. Einarsdóttir. ,,Nú er í Dritvík daufleg
vist“. Þróun íslenskra siómannaljóða frá 930-
2006.
Emil Ingi Emilsson. Expressjónísk einkenni ísmásög-
um Halldórs Stefánssonar. Náttúra og dulvitund
gegn hinni dauðu og siðrænu menningu.
Fríða Proppé. „Qlr ertu, Loki. “Afengissýki og með-
virkni í Lokasennu.
Guðbjörg Lilja Pétursdóttir. Náttúruljóð Steingríms
Thorsteinssonar. Um hafið, sveitina og háfjöllin.
Guðlaug Freyja Löve. Tregróf miðalda. „Ekki að tár-
um taki“ segja karlar — ekki konur.
Guðrún Guðmundsdóttir. Kolbítur. Þroskaferli kol-
bítsins.
Guðrún Inga Ragnarsdóttir. „Hœtt er katta perru-
gnjá“. Vísbendingar um hljóðbreytingunaý-inn-
skot í íslenskri málsögu.
Gunnhildur Ottósdóttir. „Olafsfarðareignarfallið".
Eignarsambönd í íslensku með áherslu á eitt h't-
ið máUýskuafbrigði.
Halldóra Kristinsdóttir. Eg hugsi, voni og ímyndi
mér. Um i-endingu ö-sagna í 1. persónu eintölu
í nútíð framsöguháttar.
Heimir Freyr Viðarsson. Breytilegt frumlagsfall í
forníslensku. Athugun á breytileika í fallmörkun
skynjandafrumlaga.
HelgaJ. Hallbergsdóttir. „En hvarsem að mennferð-
ast,pá eru á vegum raningjar, bœði tilsjós og lands
... “ Um Reisubók séra Olafs Egilssonar.
Hjördís Halldórsdóttir. Skvisurnar ogpriðja bylgjan.
Um skvísubókmenntir og áhrifin frá hinni
þriðju bylgju femínisma.
Katrín Kristinsdóttir. „Vélar margan veröldirí'. Rím-
ur af Kjartani Ölafssyni kveðnar af Einari Jóns-
syni 1880. Umfjöllun og útgáfa.
Iíristín Eik Gústafsdóttir. Hálb er öld hvar. Um lok-
hljóðun [v] á eftir / og r.
Laufey Danivalsdóttir. Hljóðpróun í máli barna.
Samanburður á nokkrum íslenskum framburð-
arrannsóknum.
Magnea Huld Aradóttir. „Framsóknarmaður með
prumufleyg beint í sammaranrí'. Þróun knatt-
spyrnuorða.
Margrét Kristjana Sverrisdóttir. „Sýndistpað mörgum
mönnum atgervi að maður vœri jjölkunnigur'.
Hvaða hlutverki gegnir hið yfirnáttúrulega í
þremur Islendingasögum frá Vestijörðum?
Maríanna Jóhannsdóttir. „Mjó eru nefvor en breiðar
faðrir". Samanburður á tveimur handritum
Droplaugarsona sögu.
Sigurrós Eiðsdóttir. Þvermassaður, elgtanaður og
strípaður í hel. Málfar og hugmyndafræði Biblíu
fallega fólksins eftir Egil Egilsson (Gillzenegg-
er).
Svanhvít Lilja Ingólfsdóttir. ,„Allt er verbalt". Um
notkun tungumálsins í íslensku rappi.
Þórgunnur Oddsdóttir. „Eghef grátið mig íööö svefn
áhverju kvöldi". Um íslenskar minningargrein-
ar.
B.A. — íslenska fyrir erlenda stúdenta
Angela Walk. Þróun hvalaskoðunar á Islandi.
Camilla Marjanne Udd. Að varðveita stílinn. Um
þýðingar ásamt þýðingum á finnsku á hluta
bókarinnar Eftirmál eftir Njörð P. Njarðvík og
Frey Njarðarson.
Celine Valerie Lorriaux. Að halda kyni leyndu.
Nokkur þýðingarvandamál. Frönsk þýðing á
nokkrum lcöflum úr Bettý eftir Arnald Indriða-
son.
Elena Alda Árnason. Kári litli í skólanum. Þýðing á
rússnesku.
Eric Thomas Sasse. Hún kemurfljúgandi eins og örn,
pjóð, hverrar tungu pú skilur ekki. Ritgerð um
þýðingaraðferðir ásamt þýðingu á ensku af
hluta bókarinnar I upphafl var morðið.
Gentiana Collaku. Englaríki. Þýðing á albönsku úr
Englum alheimsins eftir Einar Má Guðmunds-
son.
Jane Victoria Appleton. The People in the Basement.
Um enska þýðingu á hluta skáldsögunnar Fólk-
ið í kjallaranum eftir Auði Jónsdóttur.
Jurgita Milleriené. Þátíðarmyndun íslenskra sagna hjá
litháískum börnum.
Katelin Marit Parsons. Islensk götuskrif. Á hvað ert’
að glápa?
Kornélia Eszter Papp. Um merkingu ríi-forskeytisins
í innlœrðum ‘ií-sögnum.
Lauren Dorothy Hauser. Kaflar úrsögu listdans áls-
140