Jón á Bægisá


Jón á Bægisá - 30.09.2004, Blaðsíða 143

Jón á Bægisá - 30.09.2004, Blaðsíða 143
Rough Winds Do Shake the Darling Buds ofMay ment. Það má þannig sjá þróun þýðingarinnar á mismunandi stigum á þeim fjórum árum sem ég vann að henni. Fyrst kemur frumtextinn: XVIII 1 Shall I compare thee to a summer’s day? 2 Thou art more lovely and more temperate: 3 Rough winds do shake the darling buds of May, 4 And summer’s lease hath all too short a date. 5 Sometime too hot the eye of heaven shines, 6 And often is his gold complexion dimmed, 7 And every fair from fair sometime declines, 8 By chance, or nature’s changing course untrimmed: 9 But thy eternal summer shall not fade, 10 Nor lose possession of that fair thou ow’st, 11 Nor shall death brag thou wand’rest in his shade, 12 When in eternal lines to time thou grow’st. 13 So long as men can breathe or eyes can see, 14 So long lives this, and this gives life to thee. Og hér er fyrsta útgáfa mín af þýðingunni: 1 Vergleich ich dich mit einem Sommertag? 2 Dich, der viel lieblicher und milder ist? 3 Die Maienknospe, die verzartelt lag, 4 ReiEt fort der rauhe Wind; des Sommers Frist 5 Wahrt kurz; des Himmels Blick brennt viel zu heiíS, 6 Oft reiSt sein goldnes Antlitz finster auf, 7 Und seine Schönheit gibt das Schöne preis, 8 Sei’s Zufall, sei’s der ungebremste Lauf 9 Des Wandels. Aber niemals soll ermatten 10 Dein ewiger Sommer, Glanz deiner Schönheit, 11 Noch Tod sich brusten, daí? in seinem Schatten 12 Du gehst, wenn du im Vers bezwingst die Zeit. 13 Solang ein Mensch noch atmet, Augen sehn, 14 Steht dies, und darin wirst auch du bestehn. f þessari útgáfu eru þrjú sterk enjambement (milli braglína 4 og 5, 8 og 9, 11 og 12) og eitt veikara (milli 1 og 2). Auk þess þurfti að bæta úr óná- kvæmni merkingar og hrynjandi á nokkrum stöðum. I lokaútgáfunni er önnur braglínan ekki aðeins nær merkingu frumtextans, heldur hefiir hún einnig orðið þéttari og skýrari við að losna við línutilfærsluna. Eftir upphafsspurninguna Vergleich ich dich mit einem Sommertag? stendur núná: 141 jföœgfatá' — Menninga(r)miðlun i ljóði og verki
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180

x

Jón á Bægisá

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.