Morgunblaðið - 21.12.1984, Qupperneq 22

Morgunblaðið - 21.12.1984, Qupperneq 22
22 MORGUNBLAÐIÐ, FÖSTUDAGUR 21. DESEMBER 1984 Hver var Jesús? Bókmenntír Sigurjón Björnsson Dr. ('harles Francis Potter: ÁRIN ÞÖGLU í ÆVI JESÚ. Árelíus Níelsson og Gísli Olafsson þýddu. Bókaútgáfan Þjóósaga. Reykjavík 1984. 173 bls. Bókaútgáfan Þjódsaga tileinkar þessa mjög svo athyglisverðu bók ári Biblíunnar á fslandi, sem senn er liðið. Er annar þýðandi hennar fv. prestur íslensku þjóðkirkjunn- ar. En í þessari bók er mörgum mikilvægum spurningum og efa- semdum varðandi hefðbundna boðun kristninnar varpað fram. Lestur hennar mun sjálfsagt gleðja suma og vekja forvitni þeirra, öðrum mun hún að líkind- um valda áhyggjum eða gremju. Höfundur, sem skilja má að sé prestlærður, þó að ekki sé hann kynntur hér, skýrir frá því að allt frá árinu 1945 hafi menn verið að finna mikinn fjölda handrita og handritabrota suður í ísrael, eink- um í svonefndum Kumran-skorn- ingum, skammt frá Jerúsalem. Þessi handrit eru talin vera leifar úr bókasafni svonefndra Essena. En samkvæmt fornum heimildum voru Essenar þessir róttækur trú- arflokkur, sem uppi var á dögum Jesú. Þeir lögðu stund á klaustur- lifnað. Engá einkaeign máttu þeir eiga, allt var monnum sameigin- legt. Þeir ástunduðu guðrækni, einfalt líf, bróðurkærleika og iðju- semi. Þeim var viðbrugðið fyrir fagurt og göfugt líferni og frið- semi í hvívetna. Nú hefur komið i ljós við lestur þessara handrita, að efni þeirra svipar mjög til kenninga Jesú eins og þær birtast i Nýja Testament- inu, jafnvel svo að orðfærið er á stundum hið sama. Þar mun t.a.m. vera að finna allt inntak Fjallræð- unnar. Þar sem þessi rit virðast vera skráð fyrir daga Jesú getur ekki verið um áhrif frá honum að ræða í þessum essensku kenning- um, heldur hið gagnstæða. j því sambandi vaknar að sjálfsögðu spurningin: Hvernig var sambandi Jesú við Essena háttað? Tilgáta höfundar er að „Árin þöglu í ævi Jesú“, þ.e. 18 árin frá tólf ára aldri til þrí- tugs, hafi verið námsár hans hjá Essenum. Hann hafi þar setið við fótaskör fræðimanna og ausið úr vísdómslindum hins mikla bóka- safns þeirra. Þessi ályktun er m.a. studd því að Nýja Testamentið sýni að Jesús hafi verið hámennt- aður og víðlesinn maður. Þegar svo þessum námstíma lauk tók Jesús að predika fyrir lýðnum (en það var raunar ekki háttur Ess- ena) og boða sinn eigin skilning á essenskum kenningum. Þessar kenningar telur hann ekki koma að öllu leyti réttar til skila í því Nýja Testamenti, sem við höfum. í fyrsta lagi sé það ekki ritað fyrr en löngu síðar og við- horf manna og skilningur þeirra á Jesú hafi breyst mjög mikið I millitíðinni. Og í öðru lagi sé í Nýja Testamentinu einungis hluti þeirra rita sem þar ættu að vera. Hér gerist ekki tóm til að rekja rökstuðning höfundar fyrir þessu. Lesandinn verður að kynna sér hann sjálfur. En ályktanir hans kunna að koma mörgum nýstár- lega fyrir sjónir. Þessar eru helst- ar: Jesús var maður, raunar göfug- asti maður sem sagan greinir frá. Hann var mannssonur, en ekki fremur guðssonur en allir menn. Hann var ekki eingetinn og mey- fæðingin er goðsögn, sem síðar er til komin. Hann steig ekki niður til heljar og reis ekki upp frá dauðum á þriðja degi. Og ekki gekk hann um meðal manna í lík- amanum eftir dauðann. Persónu- leiki Jesú var óviðjafnanlega göf- ugur og fullkominn. Þar i er leyndardómur og sérstæði krist- indómsins fólginn. Sá leyndar- dómur verður aldrei ráðinn af guðfræðinni, heldur af sálfræði- legum vísindum. Ekki er ég þess umkominn að leggja mat á traustleika þessara víðdrægu sjónarmiða höfundar. Um það verða aðrir að fjalla. Von- andi er að svo verði að þessi bók verði því upphaf að hreinskilnum og heiðarlegum skoðanaskiptum. Raunar krefst bókin þess, svo mikil rök sem höfundur færir að máli sínu. Hins vegar get ég sem leikmað- ur látið í ljós álit mitt á fáeinum atriðum, sem varða trúverðug- leika höfundar. Engum vafa er bundið að hann er mjög fróður um viðfangsefni sitt, enda virðist hann hafa lagt stund á þessi fræði um langt árabil. Þá er bókin ljós í framsetningu og auðveld aflestr- ar. En jafnframt eru á henni gall- ar, sem fallnir eru til að vekja efa- semdir. Höfundur ritar í talsverð- um ádeilustíl. Honum er bersýni- lega allmikið niðri fyrir. Alltaf er hætt við því að mönnum sem svo er farið kunni að vera skreipt á röksemdafærslunni og full djarfir í staðhæfingum. Ekki verður því neitað að röksemdafærslan er á stöku stað nokkuð laus í reipun- um. Þá á höfundur það til að vera með útúrdúra, sem erfitt er að sjá að komi málinu mikið við. I einum af slíkum útúrdúr rakst ég á und- arlegar staðhæfingar. Á bls. 44 ræðir hann um koine-grísku og segir hana vera „sambland ýmissa tungumála — þó einkum grísku" og „koine var sameiginlegt mál þeirra tima, eins konar esp>er- anto“. Hvað segir grískufræðingar um þetta? Á sömu bls. er staðhæft að menn hafi ekki gert sér ljóst fyrr en á 20. öld að „hið svonefnda gríska Nýja Testamenti var ekki ritað á klassískri eða bókmennta- legri grísku heldur á venjulegu koine“. Þá er ég illa svikinn ef þetta er rétt. Og undarlegt þykir mér að lesa þetta hjá manni, sem segist hafa lært klassíska grísku í átta ár. Auðvitað er þetta óvið- komandi meginniðurstöðum höf- undar. En mér er svo farið, að rek- ist ég á eina rangfærslu, er mér ekki grunlaust um nema fleiri kunni að finnast. Þýðing bókarinnar er lipur og áferðarfalleg, eins og vænta mátti. Samt varð ég var við fáein minni háttar lýti, sem ég vil tína til í lokin. Það kann að mega virða mér til smámunasemi. Á bls. 19 stendur: „Sagnfræð- ingarnir Philo, Jósefus og Pliny.“ Hví ekki Plinius? er einhver þörf á enskri stafsetningu á þessu eina nafni? Á bls. 37 er rætt um glatað rit Philos, sem menn hafa þó titil á. Það kallast hér „Apology for the Jews“ og er íslensk þýðing í svig- um. Aldrei var þetta enskt rit, svo að tilgangurinn með enska titlin- um er ekki augljós. Sama er að segja um rit Efsebíusar. Á bls. 151 eru skammstafanirnar „B.C. (f.Kr.) og A.D. (e. Kr.).“ B.C. er auðvitað skammstöfun fyrir Be- fore Christ og A.d. fyrir Anno Domini. Hvaða erindi á skamm- stöfunin B.C. í íslenska bók? Og að lokum: Hver er ástæðan fyrir því að alls staðar stendur „Death Sea Scrolls" í stað „Dead Sea“? Er það frá höfundi komið? Jólafrí á loðnunni 425.000 lestir veiddar á vertíðinni JÓLAFRÍ er nú hafió á loónuveiðun- nm, en veióar mega hefjast aó nýju 4. janúar næstkomandi. í gær voru síóustu fimm bátarnir á leió í land meó afla, en óheimilt var að halda til veióa eftir 17. þessa mánaóar. Tveir bátar hafa nú þegar lokið kvóta sín- um, Svanur RE og Grindvíkingur GK. Alls eru um 425.000 lestir komnar á land á vertíöinni. Auk þeirra, sem getið var í Morgunblaðinu á sunnudag, til- kynnti Sjávarborg GK um afla á laugardag, samtals 730 lestir. Á sunnudag tilkynnti Sæberg SU um afla, samtals 530 lestir. Á þriðju- dag tilkynntu eftirtalin skip um afla: Svanur RE, 500, Huginn VE, 600, Júpíter RE, 1.000, Guðmund- ur RE, 920, Grindvíkingur GK, 800, Heimaey VE, 270 og Þórs- hamar GK, 500. í gær tilkynntu eftirtalin skip um afla: Börkur NK, 520, Sæberg SU, 300, Pétur Jónsson RE, 600, Guðmundur ólafur ÓF, 200. Bergur VE var á leið í land síðdegis í gær, en hafði ekki gefið upp afla sinn. BARNAHÚSGÖGN OLE ZORILLA PANTER Panter stóll kr. 769.- Panter borö kr. 1.290.- Zorilla teiknipappírsrúlla kr. 489.- •■ '•V && ÆNNART Hamster sófi kr. 790.- Borö kr. 739.- Bekkur kr. 595.- Bubbla leiktjald kr. 1.695. MICKEL HAGKAUP SKEIFUNNI 15. SÍMI 68-65-66 Lennart kr. 495.- Mickel kr. 329.-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.