Morgunblaðið - 14.12.1990, Side 20

Morgunblaðið - 14.12.1990, Side 20
20 MORGUNBLAÐIÐ FÖSTUDAGUR 14. DESEMBER 1990 STÓRGÓDAR SÖGUR TVEGGJA VERÐLAUNAHAFA MÍRAHAR efiir Nóbelsskáldii Nagfb Mahfúx Míramar er nafn á gistiheimili í Alexandríu þar sem 5 karlmenn hafa vetursetu. Sagan fjallar um samband þeirra við þjónustustúlkuna, hina fögru Zóhru. Þessi stolta bóndadóttir verður miðdepill í mikilli flækju er snýst um ástir, völd og auðæfi. Sigurður A. Magnússon þýddi. Tll AMERÍKU efiir AnHi Tuuri Erkki Hakala hefur flækst í þvílíka fjármálaóreiðu að hann sér þann kost vænstan að flýja undan yfirvofandi málssókn. Leið hans liggur til Bandaríkjanna með fúlgu fjár en þau reynast ekki sá griðarstaður sem hann hélt Þetta er hröð frásögn þar sem á snilldarlegan hátt er fléttað saman spaugi og alvöru. Höfundurinn hlaut bókmenntaverðlaun Norðurlandaráðs 1985. Njörður R Njarðvík þýddi. SETBERG Noregiir í ljóðum Stefáns frá Hvítadal Bókmenntir Jóhann Hjálmarsson Ivar Orgland: STEFÁN FRÁ HVÍTADAL OG NOREGUR. Rannsókn á norskum áhrifum á íslenskt ljóðskáld á 20. öld. Steindór Steindórsson frá Hlöð- um þýddi. Bókaútgáfa Menning- arsjóðs 1990. Undir lok bókar sinnar um Stefán frá Hvítadal og Noreg, segir Ivar Orgland um þá Stefán og Davíð Stefánsson að þeir hafi báðir verið byltingarmenn í bókmenntunum þegar þeir komu fyrst fram á sjón- arsviðið, líkja mætti þeim „við hressandi æsku- og vorþey, sem storkar hræsni og tvöfeldni í sið- ferðismálum. Stefán var eldri og kom fyrr á sviðið. Eins og þá stóðu sakir voru Söngvar förumannsins í takt við tímann. En hver er staða þeirra nú? Eru þeir aðallega eða aðeins áhugaverðir sem söguleg heimild?“ Þessu mætti að nokkru leyti svara játandi. Skýringin gæti falist í lýsingu Orglands sjálfs á ferli skáldanna, þróun þeirra frá nýrri lífssýn, til íhaldssamra viðhorfa: „Hvorugur þeirra treystist til að stíga skrefið frá grundvelli kristninnar út í stjórnleysið. Báðir hylla þeir lífsstíl, sem er fullkomlega andstæður kristilegri sjálfsafneitun, en þegar á reynir, sækja þeir styrk sinn til kristilegra kenninga og hugsjóna." Ivar Orgland virðist hafa af því nokkrar áhyggjur að Stefán frá Hvítadal gleymist því að eins og hánn segir réttilega: „Aðallinn í skáldskap Stefáns frá Hvítadal er ekki einungis sérstakt ljóðform og lífsstíll, heldur fremur öllu öðru ljóð- rænn, lifandi og mjög persónubund- inn vitnisburður.“ Bestu ljóð slíks skálds „eru alltof merkileg til þess að þjóðin megi leggja þau fyrir róða“, bætir Ivar Orgland við. Þótt dofnað hafi um sinn yfír minningum um þá Stefán og Davíð og ljóð þeirra höfði varla til ann- arra en eldri kynslóðar munu bestu Ijóð þeirra lifa. Og það er kærkom- ið tækifæri að íhuga stöðu þeirra nú, vitanlega fyrst og fremst Stef- áns, í tilefni útkomu ágætrar bókar Ivars Orglands sem að stofni til er doktorsrit frá 1969. í fyrra bindi ritsins (kom út í íslenskri þýðingu hjá Bókaútgáfu Menningarsjóðs, 1962) er ijallað um uppvaxtar- og æskuár Stefáns þangað til hann fer til Noregs 1912. Það er ósk Org- lands að það rit sem hér um ræðir verði talið sjálfstætt verk. Stefán frá Hvítadal og Noregur er í senn ævisaga skáldsins og rit- skýring. Margir lesendur munu hafa gaman af að lesa um gleði- manninn Stefán, en það verður ekki gert án þess að kynnast hörmum hans, veikindum og vonbrigðum. Margt tínir Ivar Orgland til og bjargar frá gleymsku. Rannsókn hans er ítarleg og fjöldi heimildar- manna með ólíkindum. Ástarsagan frá Noregsdvölinni, kynni Stefáns og sjúkrasysturinnar Mathilde Mong á Förre hæli nálægt Staf- angri, gefur bókinni gildi, enda leið- ir Orgland að því getum að hún hafi orðið honum uppspretta margra ljóða. Vinátta og vináttubönd eru víða frásagnarefni í bókinni, má nefna í því sambandi íslendinginn Jóhann Skagfjörð og Norðmanninn Arne Skie. Hlutur Guðmundar G. Haga- lín er einnig stór, enda reyndist Hagalín Stefáni vel, dáði hann sem skáld og agaði sem vin. Norsku áhrifin á skáldskap Stef- áns eru augljós, en iþyngja honum ekki. Þau eru aðallega formræn (bragarhættir, rím) þótt viss önnur líkindi megi finna með ljóðum Stef- áns og norskra skálda sem hrifu hann. Stefán frá Hvítadal Að dómi Orglands vitna tengsl Stefáns við breytilegan norskan skáldskap „um óvenjulega fjölþætt- ar gáfur“. Stefán yrkir í anda ný- rómantískra skálda, en nálgast í ástaljóðum sínum expressjónism- ann að mati Orglands þótt hann tileinki sér ekki þá stefnu. Það að Henrik Wergeland og Herman Wildenvey en ekki Sigbjörn Obstfelder áttu greiða leið að Stef- áni seinkaði komu módernismans í íslenskri ljóðlist. Margt er þó líkt með Stefáni og Obstfelder, m.a. „hin næma titrandi taug tilfinning- anna“, en formið er annað. Söngvar förumannsins, fyrsta bók Stefáns frá Hvítadal, kom út 1918. Orgland gerir að vonum mik- ið úr útkomu bókarinnar, þeim ferska blæ líðandi stundar sem ein- kenndi hana. Þar eru ekki hin gömlu og vanabundnu ættjarðar- og tæki- færisljóð heldur sjálfstjáning sem var nýjung: „ung, djörf og huglæg ljóð“. Og í þeim hefjast „fijálsar ástalífslýsingar fyrst í íslenskum skáldskap". Annað sem Orgland dregur ekki dul á og er kannski eitt hið mikil- vægasta í ljóðum Stefáns frá Hvítadal er að orðskrúðið víkur í ljóðum hans fyrir einföldu talmáli. Um form og bragarhætti í ljóðum Stefáns, mál, stíleinkenni og hrynj- andi er Orgland margorður og má Ivar Orgland segja að hann miðli lesendum mikl- um fróðleik og lærdómi um þessi efni. Persónulegir hagir Stefáns, ástir hans, veikindi (ekki síst fótarmissir) og loks að því er virðist farsælt hjónaband með Sigríði Jónsdóttur og hversdagslegt amstur vestur í Dölum, verða Orgland einnig tilefni íhugana og ályktana. Niðurstaðan er sú að andlega fásinnið í sveitinni hafi skaðað hann og dregið úr skáldlegri köllun hans. __ I Björtum nóttum í Oði einyrkj- ans (1921) kveður Stefán sig í sátt við tilveruna, en Orgland segir að þar sé hinn jákvæði Stefán á ferð- inni andstætt öðrum ljóðum sömu bókar. Umhverfi skáldsins og líf (bóndans, fjölskylduföðurins) fær nýtt og um leið eilíft gildi þegar vora fer: „í kveld er allt svo hreint og hátt - / ég hníg í faðm þinn, græna jörð,/ og sveitin. fyllist sunn- anátt,/ og sólfar hlýtt um Breiða- ijörð.“ Steindór Steindórsson hefur fært rit Ivars Orglands í verðugan íslen- skan búning, málið er í senn kjarn- mikið og eðlilegt. Um smekksatriði má alltaf deila, til dæmis þegar segir (á bls. 125) að Stefán hafi snemma „tileinkað _sér fasta og trausta málkennd". Ég hélt að slíkt væri ekki hægt að tileinka sér held- ur öðlast. Onnur útgáfa Horf- inna starfshátta ÖRN OG ÖRLYGUR hafa gefið út bókina Horfnir starfshættir og leiftur frá liðnum öldum, aðra útgáfu. I kynningu útgefanda segir: „Bókin Horfnir starfshættir eftir Guðmund Þorsteinsson frá Lundi kom út 1975. Dr. Kristján Eldjárn, forseti íslands, ritaði formála bók- arinnar. Þar sagði hann m.a.: Það er alveg víst að hver sá glöggur fróðleiksmaður sem dregur upp sína mynd af því gamla lífsmunstri sem eitt sinn var allsráðandi en .er nú með öllu horfið mun óhjákvæmilega leggja eitthvað af mörkum til þeirr- ar heildarmyndar sem seinni menn munu vilja setja saman af þessum gamla íslenska heimi og aldrei þykja nógu ítarleg ... Af þessu tagi er þetta framlag Guðmundar Þor- steinssonar frá Lundi, þáttasafn til íslenskrar menningarsögu. í fyrri útgáfu voru engar ljós- myndir en hin nýja útgáfa er prýdd ótrúlegum fjölda gamalla Ijósmynda sem ívar Gissurarson þjóðfræðing- ur og fyrrum forstöðumaður Ljós- myndasafnsins safnaði. Auk þessa mikla myndefnis sem birtist í þess- ari útgáfu og stóreykur fræðslugildi verksins eru í því vandaðar skrár m.a. alriðisorðaskrá. Þá fylgir því Guðmundur Þorsteinsson frá Lundi. viðbætir sem Guðmundur hafði sent útgáfunni skömmu fyrir andlát sitt. í þeim viðbæti er m.a. merkur þátt- ur um járnsmíðar sem mun ekki eiga sér hliðstæðu á prenti og er gott innlegg í íslenska iðnsögu."

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.