Fylkir - 01.01.1922, Síða 57

Fylkir - 01.01.1922, Síða 57
57 s’ður en kelinesk og slavnesk, einnig semetisk og mongólsk orð. Orðið lllÞr er af grískum, en ekki germöiiskum, uppruna, orðið Pór keltneskt, °rðið aur semetískt o. s. frv. Á meðan Eddu-textinn er ekki betur ritaður en í síðuslu útgáfum, og rrrálfræðilegar skýringar á torveldum orðum eru ekki Ijósari eða nákvæmari ®n þær gerast, þá eru ekki mikil líkindi til, að alþýða skilji Eddu, né að u^eggmgar af henni á önnur tungumál verði réttar eða að mikið verði á ^ermönsku eða norrænu goðafræðinni að græða. Að fræðslunefnd íslands °8 kennarar skuli ætlast til þess að börn eða unglingar skilji Eddu, eða '’ina svo nefndu goðafræði Norðurlanda, sér til nokkurs gagns, gegnir f«fðu, þegar fæstir kennarar eða málfræðingar ísiands skilja hana sjálfir, " nema börnin eigi að kenna kennurunum! Skárstu þýðingar af Eddu eru þessar: Nyérups þýðing á dönsku, útg. jnn 1820; F. O. Bergmanns Poernes islandais, á frönsku, útg. 1838; Georgc yasents þýðing á ensku, útg. um 1860 og Karl Simrocks, þýðing á þýzku, n*g. um 1880. Á svensku eru til tvær þýðingar, önnur eftir biskup Afzelius, u.*8- 1818, hin eftir Sanders, útg. um síðustu aldamótin, afar vandað verk. Á dönsku er Gellirups þýðing. útg, árið 1003, óefað hin vandaðasta af nyrri þýðingum, nenia Simrocks og Sanders. — En allar þessar þýðingar ^randa á sama blindskerinu, misritunum í handritunum og röngum orða Pýðingum. f’að er framtíðar verk, fremur en nútíinans, að hreinsa Eddukvœðin af rUviiium, afbökunum, mdlvillum og smekkleystim og um leið sýna aðal- nUgtök heiðninnar meðal Germana, Ásatrúarinnar. Viðunanleg og rétt “kýring á Eddukvæðunum er ómöguleg, nema með víðtækum og nákvæm- 1,(11 samanburði allra torskilinna orða við öll Evrópu og Asíu mál og l^fnvel við öll tungumál í heimi. Nokkur örðug orð. Ár, D, Aar, E. year, Þ. Jahr., sbr. vor, byrjun ársins, boðari ljóssins. pÁs, flt. Æsir; Þ. Anser, sbr. kaldeiska orðið an, himiniun, einnig orðið ®skar, Ijóss-hátíð, svenska orðið áska, elding, einuig ísl. orðið austur, Pyska Ost, ljóss-átt og gríska eós, dögun (ljós); emifremur Sanskrit orðið asilra, Ijómi. Sbr. einnig norska orðið Aas hæð, máttviður og íslenzka °rðið ás, flt. ásar, liæðir, máttviðir. (ef. ár), D. Aa, Fr„ cau (frSfT ó) vatn, ,L. aqua, kaldeiska ea ^hafið), eiu ''öfuðskepnum eða átrúnaðargoðum Kaldea, Hindu orðið ab og koptfska 'eSyptska) orðið ap. Án (manns nafn) sbr. kaldeiska orðið an, himininn (sbr, ísl. »hann er í’l,r<)7 einnig gríska iner, maður. /
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88

x

Fylkir

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fylkir
https://timarit.is/publication/182

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.