Eimreiðin


Eimreiðin - 01.09.1904, Blaðsíða 66

Eimreiðin - 01.09.1904, Blaðsíða 66
22Ó og af sérkennilegum orðasamböndum og talsháttum, sem enginn útlend- ingur getur botnað í eða skilið, þó hann skilji hvert einstakt orð í þeim. því í slikum talsháttum fá orðin oft alveg sérstaka þýðingu, sem ómögulegt er að gefa til kynna nema með því að þýða allan málsháttinn í einu lagi. Og það er einmitt einn af höfuðkostum þess- arar orðabókar, hve mikið er af slíkum talsháttum og einkennilegum orðasamböndum í henni. fJýðingarnar í bókinni virðast yfirleitt mjög góðar, ljósar og blátt áfram og kappkostað að ná sem bezt hinni algengustu merkingu orðanna, án þess að binda sig um of við upprunann eða grundvallar- þýðingu þeirra. Þó getur það fyrir komið, að höf. skeiki ofurlítið í þessu efni. Þannig virðist oss t. d. ekki nægilegt að þýða búsifjar með »neighbourship«, þó það sé hin eiginlega eða upprunalega þýðing orðsins, þar sem orðið nú er oftast haft 1 sömu merkingu og búsum- stang og búsáhyggjur. Að þýða ragnarökkur með »the twilight of the gods« er heldur engan veginn nægilegt fyrir útlendinga. Þeir þurfa lika að fá að vita að það táknar heimsendir Eins er það alls ekki fullnægjandi að þýða nykur með »water-horse, hippopotamus«, því af því fá menn enga hugmynd um að nykur er nafn á vatnavætt eða þjóðsagnaskepnu, sem aldrei hefur til verið nema í þjóðtrúnni. Á ein- stöku stað virðist oss að þýðingin hefði getað verið enn einfaldari og styttri, t. d. þar sem einsteinungur er þýtt með »monument consisting of a single stone«, en beint lá við að þýða það með enska orðinu »monolith«, enda er íslenzka orðið líklega til orðið sém þýðing á því orði. Prófarkalestur á bókinni er yfirleitt góður, enda er það mjög áríð- andi, er um slíka bók er að ræða. Þó koma þar fyrir einstöku prent- villur, sem orðið geta óþægilegar fyrir útlendinga, t. d. þar sem sagt er að orðið sdl (bæði í sinni eiginlegu merkingu og í merkingunni skinnsál) sé hvorugkyns (n.) í staðinn fyrir kvenkyns (f). Villandi getur það og verið fyrir útlendinga að sjá hlíbardyr fyrir »hliðardyr«, því þeim mun þá hætt við að setja orðið í samband við »hlíð« í staðinn fyrir »hlið«. Hætt er og við að einhverjir íslendingar geti flaskað á því, er orðið »virki« er þýtt með stonghold, sem er prentvilla í staðinn fyrir »stronghold«. Aftur gerir slíkt ósamræmi í stafsetning sem það minna til, er ritað er »net-þynull« á bls. 309, en aftur »þinull« á bls. 537, sem er réttara En þó að þannig megi ýmislegt að bókinni finna, þá hefur höf. fulla ástæðu til að miklast af henni, því hún er í rauninni eigi alllítið þrekvirki, sem ber eigi síður vott um frábæra elju og atorku en um þekking og lærdóm. Það eru ekki margir íslenzkir embættismenn, sem láta annað eins eftir sig liggja í tómstundum sínum. En það er líka annar maður, sem á lof skilið fyrir þessa bók, og það er kostnaðarmaður hennar herra bóksali Sigurður Kristjáns- son. Hann hefur ekkert til sparað til að gera bókina sem bezt úr garði og tekið einn upp á sig allan hinn mikla kostnað við útgáfuna, án nokkurs opinbers styrks, sem hann þó óefað hefði getað fengið, ef hann hefði um hann sótt. Því það má heita ógjörningur að gefa út slíkar bækur styrklaust á íslenzku, jafnseint og sala þeirra hlýtur að ganga hjá jafnfámennri þjóð, jafnvel þó þær seljist með tímanum. En
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76

x

Eimreiðin

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.