Dagblaðið Vísir - DV - 06.06.1984, Blaðsíða 19

Dagblaðið Vísir - DV - 06.06.1984, Blaðsíða 19
*oa;iK''. .h ín'.vA(iv?aiVo:w .vu ÐV. MIÐVIKUDAGUR6: JONl 1984. Andrés Guðjónsson, skólastjóri Vélskóla íslands, afhendir einum nemendanna prófskirteini. Vélskóla íslands slitið: Á vélgæslu- braut luku 10 prófi Laugardaginn 19. maí var Vél- skóla íslands slitið í 69. sinn. Um 275 nemendur hófu nám sl. haust, þar af 170 í áfangakerfi og 105 í bekkjarkerfi, en allt nám skólans á næstu önn verður í áfangakerfi. Vélgæslubraut var starfrækt á vorönn og luku 10 prófi af henni. Hér er um aö ræða námsbraut fyrir menn sem náð hafa 25 ára aldri og hafa starfaö sem vélamenn á skipi í a.m.k. 2 ár. Verðlaun fyrir góðan námsárangur hlutu þeir Friðrik Ragnar Eggertsson fyrir bestan árangur í ensku, Hörður Karlsson fyrir bestan árangur í vél- fræði og Öskar Valgarð Arason fjrir besta árangur í raf magnsfræði. —FRI Flugfargjöld milli lands- hluta lækka Flugleiðir hafa ákveðið að lækka fargjöld þeirra sem ferðast með félaginu milli landshluta um Reykja- vík. Þannig lækkar til dæmis fargjald milli Hornafjarðar og Sauðárkróks fram og til baka um eitt þúsund krónur. Breyting þessi er þegar gengin ígildi. Gildistimi farseðils milli staða innanlands um Reykjavík er eitt ár. Farþegar mega hafa ótakmarkaða viðdvöl í höfuöborginni upp að þeim tíma. Sama aðalfargjald gildir nú í milli- landaflugi Flugleiða frá öllum áfanga- stöðum félagsins hérlendis! Farþegar utan af landi sem eru á leið til útlanda á sérfargjaldi fá 35 prósent afslátt af fargjaldi innanlands. —KMU Leikfélag Selfoss fluttí „Jörund” íDundalk á írlandi: „Líflegtmeðstíl” Leikfélag Selfoss flutti leikritiö Jörund hundadagakonung á leiklistar- hátíðinni í Dundalk á Irlandi skömmu fyrir mánaðamótin, á ensku, en í þeirri útgáfu heitir leikritið „Jokers and kings”. Flutningur leikritsins tókst með ágætum og gaf dómarinn Betty Ann Norton leikritinu umsögnina „Liflegt með stíl” strax að lokinni sýningu, en Betty þessi er meðlimur „Guild of drama adjudicators” Sýningargestir voru einnig mjög já- kvæðir í umsögnum sínum og mikil stemmning var á leiksýningunni. Islenska leikritið var annað í rööinni á þessari hátíð, sem lýkur á sunnudag, en meðal þeirra sem flytja leikrit á henni eru leikflokkar frá Bretlandi, Bandarík junrnn og Israel. —FRI Menning Menning Menning Menning siva^- Söngvakvöld með Örju Saijonmaa Listahátíð í Reykjavík. Tónleikar örju Saijonmaa ásamt hljómsveit á Broadway 5. júní. Sagt er að tónskáldið Mikis Þeodorakis hafi eitt sinn komið þar sem Arja Saijonmaa stóð á hljóm- leikapalli og söng lögin hans. Stökk hann þá upp á pallinn til hennar, faðmaði hana að sér og hrópaði í hrifningu — „Svona á sko að syngja löginmín”. Settist hann aö því búnu við píanóiö og lék með henni. Síðan áttu þau eftir að starfa mikið saman og fara víða. Það er því engin furða þótt lög Þeodorakis séu örju Saijonmaa hugleikin. Hún túlkar þau líka ein- staklega skemmtilega. Hér söng hún þau á sænsku en Þeodorakis mun hafa hlýtt á hana syngja þau á móðurmáli hennar, finnsku, þegar hann heyrði og hreifst svo mjög af. Hugblæ grískra Ijóðsöngva komið til skila á sænsku Annars skiptir ekki alltaf öllu máli á hvaða tungu sungiö er. Arja Saijonmaa er til dæmis ekki í nokkrum vanda með að koma hug- blæ ljóðsöngva Þeodorakis til skila með sænskum texta, þótt ljóöin séu að uppruna til auövitað grísk. Mest þótti mér til um að heyra útlegðar- og fangelsisvistarsöngvana. Trega- fullir eru þeir og vonleysið og von- brigðin skína út úr þeim h'kt og í sígaunaljóðinu um Hinn þungbúna mánudag, en þó er alltaf einhverja sænskum þýðingum og Brechtsöngur eins og Söngurinn um hermanns- frúna verður næstum hjákátlegur i sinni uppsænskuðu mynd, ekki sist þegar hann er fluttur við hliöina á Surabaya Johnny á frummálinu. Liklega hefur Arja Saijonmaa hugsaö sem svo aö sem norrænir menn nytum viö betur söngvanna á Norðurlandamáli. En það sýndi sig bara að tónleikagestir voru alveg jafnt meö þó hún syngi ameríska, franska og þýska söngva við sína upprunalegu texta. Og þetta held ég að hafi verið virkilega það eina sem telja mætti aðfinnsluvert á tón- leikum þessarar stórkostlegu söngvakvinnu. Hún hreif áheyrendur sína jafnt með söngnum um Kalle Tappinen, sem átti ellefu krakka og dansaði samba katastrofale og her- hvöt kvennanna í Parísar- kommúnunni úr enn ósýndum söng- leik Mortimers Schumann. Og ekki verður svo við skilið að ekki sé minnst á hennar ágætu meðleikara. Það voru úrvalsmenn, sem ekki voru kynntir með nöfnum í prentaðri dag- skrá og ég náði ekki að glöggva mig á nöfnum þeirra þegar söngkonan kynnti þá — agaðir músíkantar og akkúrat í meðleik sínum, en fjöl- breytilegir og hfandi engu að síður, og lögðu sitt af mörkum til að gera þetta söngvakvöld svo fádæma gott. PS. Meira að segja magnara- verkið var brúkað af snyrtimennsku þetta kvöldið og er þá mikið sagt. vonarglætu, eða trú á betri tiö i þeim að finna. Þeodorakisljóðin voru að sönnu rúmfrek á efnisskrá söng- konunnar og hún hreif áheyrendur með úrvalsgóðum flutningi sínum á þeim. En látum svo útrætt um Saijonmaa og Þeodorakis, þvi hún kann margt fleira að syng ja. Svolítið músíkalskt ferðalag Arja Saijonmaa tók áheyrendur sína með sér í svolítið músíkalst ferðalag um hnöttinn hálfan, og kom víða við. Tónlist Eyjólfur Melsted Og nú verð ég að eta þaö ofan í mig sem ég sagöi hér á undan um hverju það skipti á hvaða máh sungið væri. Það var eins og slaknaði dálítið á strengnum við að heyra magnþrungna ítalska söngvana, Piova og Appassionata i

x

Dagblaðið Vísir - DV

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.