Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1959, Síða 127

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1959, Síða 127
RIT Á ERLENDUMTUNGUM 127 Williams. Edited for America with additional chapters by Quincy Howe. N. Y. 1941. 8vo. [FÆREYINGA SAGAL Færingesaga og fire færöske Sagn. I Uddrag og Bearbejdelse ved Asger Möller. Aarhus 1956. 8vo. [—] The saga of the Faroe Islanders. Translated by Muriel A. C. Press. With introduction by E. E. Kellett. London 1934. 8vo. GEIR, LAUGA. In the wake of the storm. A drama. N. Y. 1957. 8vo. [GÍSLA SAGA SÚRSSONARL Die Gisli-Saga. Ubersetzt von Fr. Ranke. Eingeleitet von H. H. Mandel. Liibeck und Hamburg [1958]. 8vo. GÍSLASON, BJARNI M. De islandske hánd- skrifter stadig aktuelle. 2. udgave. Ry 1955. 8vo. GOLDEN, GRACE BLAISDELL. Made in Ice- land. Illustrated by Loreen DeWaard and with photographs. N. Y. 1958. 8vo. GORDON, E. V. An introduction to Old Norse. Second edition. Revised by A. R. Taylor. Ox- ford 1957. 8vo. [GRETTIS SAGAL Die Geschichte vom starken Grettir. Eine altislandische Saga. Ubersetzt von Paul Herrmann. Mit einem Nachwort von Ilein- rich Matthias Heinrichs. Diederichs Taschen- ausgaben 15. Diisseldorf-Köln 1958. 8vo. [—] Grettir. Die Geschichte eines Islánders. Uber- tragen und bearbeitet von Dirck Clasen. Ini- tialen von Klaus Wrage. Nordischer Geist. Eine Buchreihe herausgegeben von Dirck Clasen. Band 2. Berlin ál. 8vo. GRIMSSON, II. Oxidase activity in blood serum from different species. Reprinted from Pro- ceedings of the Society for Experimental Bio- logy and Medicine. 1957. 4to. GUDMUNDSSON, KRISTMANN. A kék part. Re- gény. E mu norvég (eredeti) címe: Den blaa kyst. Fordította: Hajdu Henrik. Budapest 1948. 8vo. [—] Kristmans Gudmundsons. Baltas naktis. Ro- mans. [Hvite netterL Tulkojis: V. Karklins. E. Geistautes grafiskais ieterps un ilustracijas. Sl. 1953. 8vo. — Bilé noci. Nazev puvodního vydáni: Hvite netter. Prelozila: Nina Neumannová. Praha 1946. 8vo. — Bohyne a Býk. Z norského originálu Gudinnen og Oksen prelozila Marie Povolná. Praha 1943. 8vo. — E la vita continua. [Livets morgen]. Traduzione dal tedesco di Alice Ceresa. Lugano 1946. 8vo. — Helle Náchte. Roman. (Ubersetzerin: Else von Hollander-Lossow). Munchen 1950. 8vo. -— Kr. Gudmundsson. Het bruidskleed. Roman uit Ijsland. Oorspronkelijke titel: „Brudekjolen". Vertaald door Karel Vertommen. Antwerpen 1941. 8vo. — Het nieuwe land. [Det hellige fjell]. Naar het Noorsch door * * * Met portret en levens- beschrijving van dem schrijver. Geautoriseerde in Nederlandsche bewerking van W. J. A. Rol- danus Jr. Van heinde en verre (Kern-Biblio- theek). Deel I. S-Gravenhage 1939. 8vo. — Jitro zivota. Román. Tretí vydání. Z norstiny prelozil K. v. Rypácek. [Livets morgen]. Praha ál. 8vo. — Jutro zivljenja. Livets morgen. Prevedel: Sil- vester Skerl. Svetovni roman. Ljubljana 1954. 8vo. — Kinderen der aarde. Uit het Noors vertaald door Dra. N. Boelen-Ranneft. De oorspronke- lijke titel van dit werk luidt: Jordens barn. Van heinde en verre reeks. Haag 1947. 8vo. — La manana de la vida. Título de la obra original „Livets morgen". Versión espanola de Alfonso Banda Moras. Portada de Pedro Clapera. Barcelona 1945. 8vo. — Lampa v bouri. Nazev puvodmího vydáni: Lampen. Prelozila M. Lesná-Krausová. Praha 1947. 8vo. — Modré pobrézi. Z norstiny prelozil Karel V. Ry- pácek. Tretí vydání. (Den bla (sic) kyst). Roman. Praha 1947. 8vo. — Morgen des Lebens. Ins Deutsche iibertragen von Else v. Hollander-Lossow. Titel des nor- wegischen Originals: „Livets Morgen“. Zurich 1954. 8vo. — Plava obala. Stroend in (sic) blaa. Preveo s frantsuskog: Nikola Pavlovije. Strani pistsi. Beograd 1951. 8vo. — Predjarí. Z norstiny prelozi Karel V. Rypácek. Tretí vydání. (Förste vaar). Roman. Praha 1947. 8vo. — Ráno Zivota. Roman. Z nórskeho originálu Livets Morgen prelozil Karel V. Rypácek. Bratislava 1943. 8vo.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.