Fréttablaðið - 17.03.2007, Page 30

Fréttablaðið - 17.03.2007, Page 30
G estasýning Þjóðleik- hússins er rómuð uppfærsla leikstjór- ans Arthurs Nauzyc- iel á Ímyndunarveik- inni eftir höfuðskáld franskra leikbókmennta, Molière, en sýn- ingin markar jafnframt upphaf- ið að samstarfi Þjóðleikhússins og Nauzyciels sem mun setja upp glænýtt verk þar á næsta leikári. Brynhildur Guðjónsdóttir leik- kona útskýrir að bakland þess- arar uppfærslu sé í harmrænni fjölskyldusögu leikskáldsins sem Nauzyciel vinnur markvisst með í uppfærslu sinni sem ekki er grót- eskur gamanleikur eins og vant er þegar verk Molières eru leik- in. Leikritið ber þannig lengri titil sem vísar til einþáttungs ítalska leikskáldsins Giovanni Macchia sem bætt hefur verið við verk Molières svo það heitir nú „Ímyndunarveikin eða Þögn Moli- ères“. „Þetta er verulega persónu- leg sýning fyrir leikstjórann,“ út- skýrir Brynhildur og bendir á að hann leiki sjálfur í verkinu sem og faðir hans, fullorðinn fyrrum starfsmaður grænmetismarkaðar, sem ekki hefur gert sig gildandi á leiksviði fyrr. „Hann er þögull með syni sínum á sviðinu af ein- skærri löngun þess fyrrnefnda sem vill fá að sjá hann leika. Leik- stjórinn heimfærir verkið á sig og fólkið í kringum hann. Ekkert í þessari sýningu er tilviljun,“ segir leikkonan. Í sama mund fer bruna- varnarkerfi hússins í gang. „Þetta er allt í lagi – þetta er alltaf að ger- ast,“ segir hún hughreystandi. Fjölskyldutengslin eru þunga- miðja verksins en Brynhildur leikur dóttur leikskáldsins í verk- inu og flytur nútímatextann eftir Macchia auk þess að leika senu á móti persónu Molières. „Ímynd- unarveikin fjallar um kolklikkað- an mann sem haldinn er ímynd- unarveiki. Líkt og fleiri aðalpers- ónur Molières er hann sjúklega afbrýðisamur og snarklikkað- ur – eins og margir halda að leik- skáldið hafi sjálft verið. Hann var í það minnsta maníudepress- ívur og með rosalegar skapsveifl- ur.“ Saga Molière-fjölskyldunn- ar er skrautleg og í raun æsilegri en nokkurt leikverka hans. Bryn- hildur útskýrir að öll fjölskyldan hafi verið leikarar nema dóttirin Esprit Madelene sem hún leikur í verkinu – stúlkan sú rauf fjöl- skylduhefðina og vildi ekki leika heldur gekk í klaustur. „Á þessum tíma voru leikarar úrhrök, eins og sígaunar sem lifuð á jaðri samfé- lagins. Það var gasprað um sifja- spell, að móðir stúlkunnar hefði einnig verið dóttir Molières og þá synd þurfti hún að bera allt sitt líf. Þessi stúlka var ofboðslegur töff- ari en með mikinn sársauka og byrðar.“ Brynhildur fer öll á flug þegar hún ræðir um einþáttunginn og þessa hádramatísku fjölskyldu- sögu. „Þessi nútímatexti er upp- gjör stúlkunnar við föður sinn. Hún er sjö ára þegar hann deyr en hann hafði skrifað handa henni leiktexta sem hún neitaði að flytja. Hennar líf er þögnin en þarna opnar hún sig. Eftir það at- riði í verkinu vaknar Molière og þau leika saman senuna sem hann hafði skrifað handa henni – það er friðþægingin, eins konar leikhús- kaþarsis.“ Þá senu leikur Bryn- hildur á frönsku ásamt leikaran- um Jean-Philippe Vidal sem leikur Molière. „Það kom leikstjóranum á óvart að ég kynni að tala frönsku,“ segir Brynhildur glettnislega, „og það dýpkaði samskipti okkar að- eins. Annars er mikill heiður að fá að vinna með þessu fólki og Nauz- yciel er afar fær leikstjóri. Þetta er í þriðja sinn sem þau endur- vekja sýninguna og í annað sinn sem franska leikkonan, sem vana- lega leikur dótturina, er skilin eftir heima því verkið hefur líka verið sýnt í Rússlandi og þá var einþáttungurinn fluttur á rúss- nesku.“ Brunaboðinn gellur aftur og Brynhildur ýjar líka að því að næsta verkefni Nauzyciel fyrir Þjóðleikhúsið, leikritið Sædýra- safnið sem skrifað er fyrir húsið af franska leikskáldinu Marie Darrieussecq, verði algjör flug- eldasýning. „Þetta er umsetinn leikstjóri og hann hefur valið með sér afburðafólk. Mér skilst að Barði í Bang Gang muni sjá um tónlistina og kannski muni Gabrí- ela Friðriksdóttir sjá um leikmynd- ina. Svo er Sjón að þýða verkið.“ Unnendur leikhússins eiga því lík- lega á góðu von en þess má geta að skáldkonan og verk hennar verða einnig kynnt á frönsku menning- arhátíðinni sem nú stendur yfir en hún mun koma hingað um miðjan apríl. Brynhildur Guðjónsdóttir er ann- áluð tungumálakona og fékk einnig að sýna það á leikferða- lagi til Bretlands á dögunum en þar sýndi Þjóðleikhúsið tíu sýn- ingar á uppfærslu Baltasars Kor- máks á ljóðleiknum Pétri Gaut eftir Ibsen. „Það var mjög gaman að fara aftur til Bretlands og leika á ensku,“ segir Brynhildur en þar var hún sannarlega á heimavelli því hún lærði í London, í Guild- hall School of Music and Drama sem er í Barbican Center þar sem hópurinn setti upp Pétur Gaut við frábærar undirtektir. „Það var líka reglulega gaman að hitta fólk- ið aftur og hreinlega fatta hvað maður á ótrúlega góða vini – hjart- ans vini. Maður hreinlega táraðist eftir hverja sýningu.“ Það virðast þó engin takmörk fyrir því hvert Pétur Gautur fer með fólk. Leik- arar Þjóðleikhússins hafa einnig farið með kappann á heimaslóð- ir í Noregi og Brynhildur upplýs- ir að búið sé að bjóða sýningunni til Ástralíu og Japans. „Mér skilst að það sé verið að skoða þau mál – Japanarnir eru víst að bjóða okkur árið 2010 en það víst ekki ráð nema í tíma sé tekið,“ segir hún hlæj- andi. „Pétur Gautur verður greini- lega að fá sér ferðatösku.“ Brynhildur hefur verið fastráðin í Þjóðleikhúsinu undanfarin átta ár en sagði samningi sínum laus- um fyrir stuttu. „Allt hefur sinn tíma og þetta var bara komið gott. Þetta er í raun bara eðlilegt fram- hald á því sem ég hef verið að gera og nú þarf ég að vera lausari og geta stjórnað því hvar ég ætla að vera. Ég er alls ekki hætt að leika í Þjóðleikhúsinu ef mér bjóð- ast hlutverk,“ segir hún og útskýr- ir að til dæmis sé mikil binding að taka þátt í barnaleikritum sem taki mikinn tíma um helgar. Bryn- hildur og hennar ektamaður Atli Rafn Sigurðarson eiga saman sex ára dóttur og hafa bæði verið að leika í Þjóðleikhúsinu alla hennar tíð. „Það er aldrei að vita hvað við gerum – við verðum hér og þar og alls staðar,“ segir hún brosandi. Til dæmis stendur til að Brynhildur leiki hjá Birni Hlyni Haraldssyni, Vesturportsmanni og mótleik- ara hennar í Pétri Gaut, sem mun leikstýra verkefni í samvinnu við Leikfélag Akureyrar. „Svo mun ég líka feta í fótspor Benedikts Erlingssonar og setja upp sýningu á Sagnalofti Landnámssetursins í Borgarnesi. Það er á stóra planinu en engin dagsetning hefur verið ákveðin ennþá,“ segir hún spennt. Margir þekkja líka Brynhildi af skjánum þar sem hún hefur sprellað ásamt kollegum sínum í gamanþættinum Stelpunum, en hvað er að frétta af grínleikkon- unni? „Hún er nú bara atvinnu- laus í augnablikinu – fólk getur bara hringt ef það hefur eitthvað fyrir hana að gera,“ svarar Bryn- hildur kankvís. „Þetta var allt allt öðruvísi en að standa á sviði, mér fannst æðislegt að fá tækifæri til að skrifa, ég meina „kann ég eitt- hvað að skrifa“ en svo kom í ljós að maður hafði alveg fullt af inni- stæðu í slíkt og það gekk ofsalega vel. Við ruddum frá okkur frá- bæru efni. En Stelpurnar eru leik- stjóraveldi – þetta eru ekki bara stelpur með stelpugrín, þetta var ákveðið annars staðar. En það var meiri háttar að vera með.“ Bryn- hildur segir þó að ef hún taki þátt í svona verkefni aftur þá vilji hún fá að ráða meira um áherslurnar. „Þetta var svolítið eins og að ferð- ast í bíl – mann langaði rosalega til að fá að stýra því maður vissi að það væri alveg hægt að keyra hina leiðina.“ En nú þarf leikkonan að leggj- ast yfir textann því leikstjórinn franski er væntanlegur til landsins til að leggja lokahönd á sýninguna. Brunaliðið og lögreglan líka eru komin til að kanna hvort menning- armusterið við Hverfisgötu standi í ljósum logum en svo reynist sem betur fer ekki þennan daginn. Frönsk snilld og framtíðin Það er franskt vor á klakanum þrátt fyrir kuldaköstin. Von er á virtu listafólki hingað til lands á næstu dögum sem setur upp nýstárlega klassík í Þjóðleikhúsinu. Leikkonan Brynhildur Guðjóns- dóttir tekur þátt í sýningunni og leikur þar bæði á íslensku og frönsku. Kristrún Heiða Hauksdóttir ræddi við hana um sýninguna, Stelpurnar og frjálsari framtíð. Mér fannst æðislegt að fá tæki- færi til að skrifa, ég meina „kann ég eitthvað að skrifa“ en svo kom í ljós að maður hafði alveg fullt af innistæðu í slíkt og það gekk ofsalega vel. Við ruddum frá okkur frábæru efni.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112

x

Fréttablaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Fréttablaðið
https://timarit.is/publication/108

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.