Morgunblaðið - 21.01.2006, Qupperneq 42

Morgunblaðið - 21.01.2006, Qupperneq 42
42 LAUGARDAGUR 21. JANÚAR 2006 MORGUNBLAÐIÐ UMRÆÐAN Hafnarstræti 19 Sími 551 1122 Helsinki Áður 15.600 kr. 10.920 kr. Normandy Áður 16.900 kr. 11.830 kr. Saga Áður 6.560 kr. 4.590 kr. Drífa Permatex Áður 14.600 kr. 10.220 kr. Peysur - mikið úrval 30% afsláttur Opið alla daga Í46. kafla Gylfaginningar(Snorra-Eddu) segir fráþrautum þeim fjórum er Þórþreytti í höll Útgarða-Loka. Ein þeirra fólst í því að drekka úr horni nokkru. Þór svalg allstórum en þraut örendið og varð að lúta úr horninu (til að anda) eins og sagan segir enda náði annar endi hornsins út í hafið. Til þessa vísar orða- tiltækið e-n þrýtur örendið ‘e-n skortir kraft, úthald (til að ljúka e- u)’. Það er jafnan notað ópersónu- lega og því samræmist eftirfarandi dæmi ekki málvenju: og horfði þá til kosningaúrslitanna eftir að við- reisnarstjórnin þraut örendi (Mbl. 20.11.05). Grettistak eða grettishaf vísar til stórra steina sem hvíla einatt ofan á smærri steinum en því var trúað að Grettir sterki Ásmundarson hefði tekið þá upp eða hafið þá upp. Því tölum við um að lyfta grettistaki í merkingunni ‘afreka mikið; áorka miklu.’ Það er hins vegar af og frá að unnt sé að tala um að e-r hafi grettistak á e-m. Í útvarpi (31.12.05) heyrði umsjónarmaður rætt um körfuknattleik og þá komst viðmæl- andi útvarpsmanns svo að orði að tiltekið lið hefði grettistak á öðru liði í merkingunni ‘hefði gott tak á því, sigraði það ávallt.’ Sögnin kveða beygist eftir sterkri beygingu (kveða-kvað-kváðum- kveðið) en sögnin kveðja er veik (kveðja-kvaddi-kvatt). Sagnir þess- ar eru ekki aðeins ólíkar að beyg- ingu heldur er merking þeirra og notkun í föstum orðasamböndum ólík. Samt er þeim stundum ruglað saman. Eftirfarandi dæmi er af þeim toga: tilbúnir til að berjast við sláttumanninn mikla [þ.e. slynga] sem hér hafði kveðið [þ.e. kvatt] dyra svo óvænt (31.12.05). Sam- kvæmt málvenju tölum við um að kveðja dyra ‘drepa á dyr’. Ýmsar hliðstæður eru kunnar, t.d. kveðja sér hljóðs ‘biðja um orðið; taka til máls’. Í pistlum sínum hefur umsjón- armaður vikið að því að svo virðist sem afturbeyging með fornafinu sig (þf.), sér (þgf.), sín (ef.) eigi erfitt uppdráttar í nútímamáli og sama á við afturbeygða eignarfornafnið sinn. Afturbeyging er að vísu flókn- ari en svo að unnt sé að gera grein fyrir henni í stuttu máli en meg- inþættirnir eru þó einfaldir. Aft- urbeygða fornafnið sig er notað til að vísa ‘aftur, til baka’ á milli setn- inga ef gerandi (frumlag) í aðalsetn- ingu og frumlagsígildi í aukasetn- ingu (að-setningu) er hinn sami. Þetta má sýna með einföldum dæm- um: (1) Hún segir + Mig langar í epli > Hún segir að sig langi í epli. (2) Hún segir + Mér finnst myndin falleg > Hún segir að sér finn- ist myndin falleg og (3) Hún segir + Mín verður ekki saknað > Hún segir að sín verði ekki sakn- að. Ofangreind dæmi eru að vísu einsleit, í öllum tilvikum er um að ræða að-setningar og allar standa þær í viðtengingarhætti. Dæmin sýna þó tiltekinn þátt í notkun afturbeygða fornafnsins og á grundvelli þeirra má setja fram einfalda reglu sem á við dæmi að þessum toga: Afturbeygt fornafn (sig, sér, sín) er notað í fallsetn- ingum (að-setningum; hv- setningum) með viðtengingarhætti til að vísa til frumlags í aðalsetn- ingu. Menn þurfa reyndar ekki að kunna reglur um þessi atriði, mál- kenndin dugir í flestum tilvikum, en þó getur verið gagnlegt að skoða dæmi. Í eftirfarandi dæmum virðist umsjónarmanni vikið frá málvenju, innan sviga eru þær myndir sem vænta mætti: Ef að líkum lætur verður Huntley einn tuttugu manna, sem eyða munu því sem eft- ir lifir ævi þeirra (sinnar) í fangelsi (Frbl. 30.9.05); S.T.M … sagði … að afstaða hans (sín) til þess hvort mál- ið yrði kært … (Mbl. 23.11.05); seg- ir bréfritari … að J.B. hefði (hafi) sagt við hann (sig) þegar … (Blaðið 10.12.05); [Fegurðardrottningin] segir að dagurinn leggist vel í hana (sig) (Blaðið 10.12.05); Hann segir í upp- hafi bréfs síns að honum (sér) þyki … (Blaðið 10.12.05) og Tvítug stúlka sagði að henni (sér) hefði ver- ið nauðgað (Sjónv. 1.1.06). – Af dæmunum má sjá að munurinn á notkun afturbeygðs fornafns og persónufornafns er merking- argreinandi. Hér fer því saman mál- venja og skýr framsetning. Úr handraðanum Málshættir eru oft ein málsgrein og skírskota oft til almennra sann- inda eða fela í sér almenn sannindi eða visku. Bjarni heitinn Vilhjálms- son segir um málshætti: Þeim má líkja við gangsilfur, sem enginn veit, hver mótað hefur. Málshættir skipta þúsundum í íslensku. Þess eru fjölmörg dæmi að það sem vel er sagt verði fleygt, öðlist líf sem málsháttur. Í Fóstbræðra sögu (20. kafla) segir frá því að Þormóður Kolbrúnarskáld og maður sem nefndi sig Gest tóku sér fari með Grænlandsskipi en stýrimaðurinn hét Skúfur. Þeim Þormóði og Gesti kom illa saman eða eins og segir í sögunni: Heldur stóðst allt í odda með þeim Gesti og Þormóði. Þar kom að þeir vildu berjast en þá sagði Skúfur: sjaldan mun þeim skipum vel farast er menn eru ósáttir innan borðs. Þessi ummæli eru tímalaus, ef svo má segja, þau eiga fullt erindi til nútímans og þau gætu vel átt við þjóðarskútuna svo kölluðu. Grettistak eða grettishaf vísar til stórra steina sem hvíla ein- att ofan á smærri stein- um en því var trúað að Grettir sterki Ásmund- arson hefði tekið þá upp eða hafið þá upp. jonf@hi.is ÍSLENSKT MÁL Jón G. Friðjónsson 69. þáttur BÓKIN Friðland var ekki áber- andi í jólabókaflóðinu en er með merkari bókum sem ég hef lengi lesið. Höfundurinn Liza Marklund hefur m.a. skrifað bækurnar Villi- birtu og Úlfinn rauða sem báðar komust á metsölulista Publishing Trends. Liza er velgjörðarsendi- herra UNICEF, en hún er fædd í Svíþjóð 1962 og hefur lengst af unn- ið við blaðamennsku og sjónvarp í heimalandi sínu. Friðland er fram- hald af bókinni Hulduslóð og fjalla þær um sanna sögu Mariu Eriksson af heimilisofbeldi, sem vakið hefur verðskuldaða athygli. Það leynir sér ekki í bókunum að Liza Marklund kann að skilja kjarnann frá hisminu. Báðar bækurnar eru í raun svo spennandi að það er nánast ógjörn- ingur að leggja þær frá sér fyrr en að lestri loknum. Þær segja frá dýpstu neyð sem kona getur lent í en jafnframt eru þær fagur vitn- isburður um sigur mannsandans. Maria Eriksson, sem sögurnar segja frá, er sterk kona, sem berst hatrammlega fyrir lífi sínu og barna sinna. Þótt heilsa hennar kikni stundum undan álaginu sem því fylgir að lifa við heimilisofbeldi berst hún áfram eins og særð ljón- ynja sem neitar að gefast upp. Bækurnar lýsa heimilisofbeldi í hnotskurn, hvernig það byrjar, hvernig það þróast og hverjar af- leiðingarnar eru fyrir konuna sem í því lendir og börnin hennar. Þær sýna glöggt þessa skipulögðu illsku sem er þarna að baki, þetta nið- urlægjandi og mannskemmandi afl sem engu eirir sem er fagurt og gott. Ég hef í ljósi rannsókna minna skipt heimilisofbeldi í þrjú meg- instig eftir alvarleika ofbeldisins, 1., 2. og 3. stigs heimilisofbeldi. Eins og með 1., 2. og 3. stigs bruna, sem flokkaðir eru eftir því hvað skaðinn ristir djúpt, ristir skaðinn eftir 3. stigs heimilisofbeldi djúpt. Sjálfs- mynd konunnar er í rúst, líkamleg og andleg heilsa hennar kiknar und- an álaginu. Flokkun mín byggist þó einnig á því hvort um meðvitaða og skipulagða illsku er að ræða eða ekki. Í 3. stigs heimilisofbeldi er ofbeldið meðvitað og skipulagt og mark- mið ofbeldismannsins er einfaldlega að brjóta konuna niður með öllum ráðum. Maria lýsir vel ferli 3. stigs heimilis- ofbeldis. Það hefst oft með ákafri umhyggju mannsins, takmarka- lausri ást hennar á honum, vaxandi eftirlitsþörf hans, aðferðum hans til að stýra henni og einangra frá vin- um og vandamönnum. Einn meg- instyrkur Mariu er að hún hefst handa við að skrifa atburðarás heimilisofbeldisins hjá sér til að skilja betur reynslu sína, en leitar síðan aðstoðar Lizu Marklund og tekur boði Lizu um að skrifa frá- sögn hennar. Hún bendir á að sam- band hennar við ofbeldismanninn hefst að sjálfsögðu ekki með því að hann ætli að berja hana í hel. Það byrjar með mjög ástúðlegri um- hyggju og vinalegum athugasemd- um um hvernig hún eigi að haga sér og hvernig hún eigi að klæðast. Hún áttar sig á að þar sem hún lét þetta viðgangast þá er hún þegar komin inn á ranga braut frá því sem getur talist eðlilegt og heilbrigt. Brátt hafði hann eftirlit með öllu sem hún gerði, hverja hún hitti, hvað hún sagði, hvað henni fannst. Þegar það nægði honum ekki tók hann til við að beita ofbeldi. Að hún kærði hann ekki byggðist að hluta til á ótta við afleiðingarnar og að hluta til á skömm. Hann hafði rúið hana öllu sjálfstrausti, sem er einkennandi fyrir menn sem beita heimilis- ofbeldi. Maria vildi ekki segja nokkrum manni frá því hversu lítils virði hún upplifði sig. Innst inni hélt hún líka að hún gæti frelsað hann með ást sinni. Hún trúði því að ef hún aðeins elskaði hann nógu mikið yrði hann henni góður. Sannleik- urinn er hins vegar sá að þeir menn sem beita ofbeldi með þessum hætti eru eins og svarthol sem gleypa til sín allt sem þeir geta en kærleikur og umhyggja virðist ekki næra þá eins og eðlilega menn og þeir geta lítið sem ekkert gefið af sér. Við lestur bókanna, Hulduslóð og Friðland, verður lesandanum ljóst að lagabreytingar einar og sér leysa ekki þann þjóðfélagsvanda sem of- beldi gegn konum er. Þó er mik- ilvægt að brot gegn friðhelgi kvenna sé sérstakur brotaflokkur sem feli í sér margs konar gjörðir, t.d. hót- anir, misþyrmingar og/eða kynferð- islegt ofbeldi manns gegn konu sem hann hefur annaðhvort verið giftur eða í sambúð með, þar sem gjörð- irnar hafa verið liður í síend- urteknum brotum á friðhelgi kon- unnar og til þess gerðar að skaða sjálfsmynd hennar. Mál Mariu hefur vakið sterk við- brögð, ekki síst í Svíþjóð, en sænska kerfið, svo gott sem það sannarlega er, reyndist ekki hafa burði til að vernda hana og börnin hennar. Maria segir sögu sína í þeirri von að hún geti hjálpað öðrum sem eru á leið í sama víti og hún. Síðari bókin endar á því þegar hún sækir um flóttamannahæli í Bandaríkjunum eftir að hafa þurft að flýja land vegna heimilisofbeldisins. Nið- urstaða dómarans og allt ferlið í kringum umsókn Mariu kemur um margt á óvart. Anna Ragnhildur Ingólfsdóttir þýddi báðar bækurnar einkar vel og á hrós skilið fyrir að koma þessum mikilvægu bókum yfir á íslenska tungu. Sigur mannsandans Sigríður Halldórsdóttir segir frá bókum Lizu Marklund ’Bækurnar lýsa heim-ilisofbeldi í hnotskurn, hvernig það byrjar, hvernig það þróast og hverjar afleiðingarnar eru fyrir konuna sem í því lendir og börnin hennar. ‘ Sigríður Halldórsdóttir Höfundur er prófessor við háskólann á Akureyri. Liza Marklund Meira á mbl.is/greinar
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.