Morgunblaðið - 24.12.2006, Blaðsíða 35

Morgunblaðið - 24.12.2006, Blaðsíða 35
MORGUNBLAÐIÐ SUNNUDAGUR 24. DESEMBER 2006 35 og iðjusamt. Margt af því er einnig ungt að aldri og býr yfir óþrjótandi starfsorku.“ Helmingur fékk ríkisborg- ararétt Í íslenzkunni átti ungverska flóttafólkið að vonum örðugastan hjallann, en engin skipulögð ís- lenzkukennsla stóð þeim til boða. Mæddi því mikið á Andrési Alex- anderssyni og Nönnu Snæhólm konu hans í þeim efnum. Í Morg- unblaðinu stóð, að aðeins tveir flóttamannanna töluðu dálítið í þýzku. Í skýrslu um ungverska flótta- fólkið á Íslandi sem gefin var út 21. október 1958 segir að því hafi vegn- að vel og átt tiltölulega auðvelt með að koma sér fyrir hér. Af 52 flótta- mönnum lézt kona hálfu ári eftir komuna og sex sneru aftur heim til Ungverjalands og fjórir karlar fóru annað. Tuttugu og fimm óskuðu eft- ir íslenzkum ríkisborgararétti og fengu hann á árunum 1962–64. Árið 1994 bjuggu sautján þeirra enn á Íslandi, tveir voru fluttir aftur til Ungverjalands, einn til Bandaríkj- anna, tveir voru látnir og óvíst var um þrjá einstaklinga. Nú lifa hér á landi 14 Íslendingar úr ungverska flóttamannahópnum, sem kom 1956.  Gunnlaugur Þórðarson: Ævibrot. Set- berg 1990. Gunnlaugur Þórðarson: Flóttafólk til Ís- lands. Heilbrigt líf. Gunnlaugur Þórðarson/Ingólfur Mar- geirsson: Helgarviðtalið. Þjóðviljinn 29. apríl 1979. Margrét Guðmundsdóttir: Í þágu mann- úðar. Saga Rauða kross Íslands. Mál og mynd 2000. Hólmfríður Erla Finnsdóttir: Flóttamenn á Íslandi. BA-ritgerð í sagnfræði. Kristín Erla Harðardóttir, Heiður Hrund Jónsdóttir, Friðrik H. Jónsson/ Fé- lagsvísindastofnun: Reynsla og viðhorf flóttamanna á Íslandi. Unnið fyrir Flótta- mannaráð Íslands 2005. Morgunblaðið. freysteinn@mbl.is Í sólinni á Gran Canari sinnir Marianna Csillag í fararstjórastörfum. Nafn hennar bendir til er- lends uppruna þótt hún sé fædd á Íslandi 1961 og það er fljótt staðfest. „Ég er af ungverskum ættum. Foreldrar mín- ir komu frá Ungverjalandi til Íslands 24. desem- ber 1956, eftir að uppreisn braust út í heima- landi þeirra tveimur mánuðum áður,“ segir Marianna. En hvaða augum lítur hún sjálfa sig hvað þjóðerni snertir? „Það er mjög furðulegt hvað mér finnst í þeim efnum. Þegar ég er á Íslandi og á leiðinni til Ungverjalands er ég að fara heim, þar eru allir mínir ættingjar. En þegar ég er á leið til Íslands aftur er ég líka á leið heim, þar er ég fædd og uppalin og á mína nánustu fjölskyldu og stóran vinahóp. Á Íslandi fékk ég menntun mína, en ég er hjúkrunarfræðingur, útskrifuð úr gamla Hjúkrunarskóla Íslands.“ En hví ertu orðin fararstjóri? „Það byrjaði á að fararstjóra vantaði til Búda- pest, sem er ein af mínum uppáhaldsborgum. Þótt ég sé hrifin af Búdapest er hvorugt for- eldra minna þaðan, móðir mín er frá stað sem heitir Debrecen, þar eru nú margir Íslendingar í læknanámi, en faðir minn var frá litlum stað í svonefndri Dónárbeygju, rétt utan við Búda- pest.“ Hafði flótti foreldra þinna frá heimalandinu mikil áhrif á þau? „Ég fann ekki til þess, við systkinin, ég á einn bróður, vorum aldrei notuð sem túlkar eins og sum börn flóttafólks lenda í. Móðurmál mitt er ungverska, þótt ég sé fædd á Íslandi, því for- eldrar mínir töluðu alltaf ungversku á heim- ilinu. En ég var kornung þegar ég missti föður minn, aðeins þriggja ára, og man ekkert eftir honum. Þegar bróðir minn byrjaði í skóla, hann er tveimur árum eldri en ég, settist mamma við og lærði með honum Gagn og gaman og hélt þeim lærdómi áfram með mér þegar ég hóf skólagöngu. Nú talar hún ágætis íslensku.“ Hvernig gekk henni að takast á við missi eig- inmannsins? „Faðir minn veiktist af hvítblæði og dó eftir nokkurra mánaða sjúkralegu. Þá stóð mamma frammi fyrir því hvort hún ætti að vera á Íslandi áfram eða fara til ættingja í Ungverjalandi. Hún valdi að vera áfram á Íslandi því að hún taldi að við systkinin myndum eiga þar betra líf. Þetta gekk eftir, við höfum átt gott líf á Íslandi. Bróð- ir minn lærði bifvélavirkjun og við höfum bæði haft það fínt sem Íslendingar. Hann á þrjú börn og mamma er mikið með barnabörnum sínum.“ En hvað með móður þína? „Hún hefur alltaf verið mjög ánægð á Íslandi og kannski er það aðallega af því að þegar hún kom til Íslands var Ísland 20 árum á eftir Evr- ópu í þróun, allt mjög sveitalegt, hún ákvað að hún yrði að aðlagast Íslandi ef hún ætlaði að búa þar áfram og hún tók íslenska umhverfinu eins og það var.“ Giftist hún aftur? „Nei, hún varð ekkja 28 ára en hefur ekki giftst aftur eða verið í sambúð. Þótt hún sé fal- leg kona og yndisleg valdi hún að fórna sér fyrir okkur. Hún er lærður hjúkrunarfræðingur og starfaði í nokkur ár á röntgendeild Landakots- spítala en vann síðar hjá Íslensk-ameríska versl- unarfélaginu það sem hún átti eftir af sínum starfsaldri, milli 25 og 30 ár.“ Hafið þið haft mikið samband við Ungverja- land? „Við fórum í fyrsta skipti til Ungverjalands 1966. Þá var mjög dýrt að fljúga þangað frá Ís- landi. Ferðina fjármagnaði mamma með því að prjóna íslenskar lopapeysur og selja hjá Ála- fossi. Þannig tókst henni að fara með okkur krakkana á tveggja til þriggja ára fresti til síns heimalands, hún lagði alltaf fyrir tekjurnar af prjónaskapnum. Undanfarin tíu ár hefur fjöl- skyldan farið til Ungverjalands á hverju ári þótt allir séu hættir að prjóna og okkur hefur tekist að halda mjög góðu sambandi við ættingjana þar.“ Heldur þú að mamma þín hafi séð eftir að flytja hingað? „Nei, alveg örugglega ekki. Sjálf er ég mjög sátt við að vera Íslendingur en er jafnframt mjög stoltur Ungverji. Það er kannski rétt að fram komi að þótt ég hafi fæðst á Íslandi þá fékk ég ekki íslenskan ríkisborgararétt fyrr en í byrjun árs 1963, um leið og foreldrar mínir. Mig langar líka að geta þess að þegar foreldrar mín- ir komu sem flóttamenn til Íslands voru þau bæði ógift og mamma kom með æskuvinkonu sinni. Foreldrar mínir kynnust sem sagt á Ís- landi því flóttamannahópurinn hélt vel saman. Þau áttu sín fáu hjónabandsár hér og fóru aldrei saman út til Ungverjalands. En æskuvinkona mömmu ílentist hér, giftist Íslendingi. Hennar fjölskylda hér er okkar fjölskylda þótt við séum ekkert blóðskyld. Ég hef unnið mikið fyrir Rauða krossinn og grínast stundum með það að ég sé að borga til baka, því Rauði krossinn stóð fyrir komu flótta- fólksins frá Ungverjalandi á aðfangadag 1956, hópsins sem foreldrar mínir tilheyrðu. Ég get ekki gert upp á milli Íslands og Ungverjalands, þegar þær þjóðir eigast við t.d. í fótbolta þá segi ég: „Eitt er víst, mínir menn vinna!““ Sáttur Íslendingur og stoltur Ungverji Marianna Csillag er dóttir flóttafólks, sem kom til Íslands frá Ungverjalandi 1956. Guðrún Guðlaugsdóttir ræddi við hana. Sendifulltrúi Maríanna Csillag setur loftnets- stöng á bíl Alþjóða rauða krossins í Afganistan. gudrung@mbl.is
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.