Morgunblaðið - 10.04.2007, Side 10
10 ÞRIÐJUDAGUR 10. APRÍL 2007 MORGUNBLAÐIÐ
FRÉTTIR
Áhugi íslenskra framhalds-skólanemenda á japönskuer mikill og virðist sífelltfara vaxandi. Þetta segja
hjónin Magnús Guðni Kuwahara
Magnússon og Naoko Kuwahara,
sem kennt hafa japönsku við bæði
Menntaskólann við Hamrahlíð og
Fjölbrautaskólann í Ármúla sl.
misseri. Að sögn Magnúsar hefur
japanska verið kennd í nokkrum
framhaldsskólum landsins. Í MH
var japanska t.a.m. fyrst kennd á 9.
áratug síðustu aldar og svo af og til
síðan. Fram að þessu hafi nær ein-
vörðungu verið boðið upp á jap-
önsku 103, en á þessu misseri er
verið að kenna 203 og nk. haust-
misseri verður í fyrsta sinn boðið
upp á japönsku 303 bæði í MH og
FÁ. Þetta fékkst, að þeirra sögn, í
gegn eftir að nemendur beittu sér
m.a. með undirskriftalistum og
fundum með stjórnendum skólanna
fyrir því að fleiri framhaldsáfangar
yrðu í boði.
„Því miður verðum við þó ekki á
staðnum til að fylgja náminu eftir,
því leið okkar liggur út til Japans
næsta haust,“ segir Magnús sem er
á leið í MA-nám í japönsku við
Okayama-háskólann í samnefndri
borg, sem raunar er heimabær
Naoko. Aðspurð segist Naoko von-
ast til þess að fá kennslustöðu sem
geri sér kleift að kenna útlend-
ingum japönsku, því sér finnist
skemmtilegast og mest gefandi að
kenna útlendingum móðurmál sitt.
Íslensk ungmenni málglaðari
en japanskir jafnaldrar þeirra
„Ég hef svo sannarlega notið
þess að kenna íslenskum ungmenn-
um japönsku. Þau eru mun opnari
og málglaðari en jafnaldrar þeirra
heima í Japan,“ segir Naoko, sem
fengist hefur við tungumálakennslu
allt frá því hún lauk BA-prófi í jap-
önsku. Fyrst kenndi hún í fram-
haldsskólum í heimalandi sínu, en
síðan lá leið hennar til Taívan þar
sem hún kenndi heimafólki í tvö ár.
Að þeim tíma loknum lauk hún MA-
prófi í japönsku við Waseda-
háskólann í Tókýó áður en leið
hennar lá til Íslands.
Innt eftir því hvers vegna Ísland
hafi orðið fyrir valinu segir Naoko
að sig hafi ávallt langað til þess að
prófa að búa á norrænum slóðum.
„Foreldrar mínir bjuggu um skeið í
Danmörku áður en ég fæddist og
faðir minn hefur alltaf haft mikinn
áhuga á bæði víkingum og íslensku
fornsögunum. Þess vegna varð Ís-
land fyrir valinu,“ segir Naoko, sem
fékk styrk til þess að nema íslensku
fyrir útlendinga við Háskóla Ís-
lands fyrir tæpum þremur árum.
Þar lágu leiðir þeirra Magnúsar og
Naoko saman, en Magnús lærði
japönsku og ensku við HÍ og er
núna í kennslufræði við sama skóla.
Aðspurður hvers vegna japanskan
hafi orðið fyrir valinu hjá sér segir
Magnús sig hafa langað til þess að
læra framandi tungumál úr öðrum
málheimi. Áður hafði hann lært
þýsku, frönsku, latínu, ensku,
dönsku, spænsku, hollensku og
sænsku.
Nota teiknimyndir við kennslu
Aðspurð segja Magnús og Naoko
íslenskum framhaldsskólanemum
ganga nokkuð vel að læra japönsku.
„Hljóðfræðilega er japanska mjög
auðveld því það eru aðeins 101 at-
kvæðasamstæður sem skýrist af því
öll orð eru sett saman af sér-
hljóðum og samhljóðum til skiptis.
Til samanburðar má nefna að í ís-
lensku eru tæplega þrjú þúsund
mögulegar atkvæðasamstæður,“
segir Magnús og Naoko bætir við
að Íslendingum gangi miklu betur
en t.d. Bandaríkjamönnum að bera
japönsku rétt fram. Hins vegar
vandist málið þegar komi að ritmál-
inu, því þá þurfi að læra 100 jap-
önsk tákn, þ.e. 50 Hiragana-tákn og
50 Katakana-tákn, og um 2–3 þús-
und Kanji-tákn, sem eru einfölduð
útgáfa af kínversku myndletri sem
innleidd voru í japönsku máli um
200 eftir Krist.
Að sögn Naoko er það nokkur
áskorun fyrir kennara að viðhalda
áhuga nemendanna á málinu þegar
hlutirnir fara að vandast mál-
fræðilega. „Raunar held ég að það
hafi verið nemunum mikil hvatning
að þurfa að berjast fyrir því að
áfanginn japanska 303 verði kennd-
ur í haust. Það er ekki alltaf gott að
fá allt upp í hendurnar. Baráttan
hvetur þau áfram í náminu og eyk-
ur vonandi metnað þeirra,“ segir
Magnús.
En kunna þau einhverja skýringu
á vinsældum japönskunnar hér-
lendis? Að sögn Magnúsar er ljóst
að mörg íslensk ungmenni heillast
af japönskum hreyfimyndum og
teiknimyndasögum. „Ég held það
sé óhætt að segja að mikill meiri-
hluti nemendanna hafa kynnst Jap-
an í gegnum japönsku teiknimynda-
bækurnar sem fást í Nexus á
Hverfisgötu. Nemana langar flesta
til að kynnast málinu betur til þess
að geta skilið menninguna að baki
teiknimyndunum, en teiknimynd-
irnar eru að miklu leyti nátengdar
japanskri sögu og menningu,“ segir
Magnús og bendir á að þau hjónin
hafi m.a. notað japanskar teikni-
myndabækur við kennsluna með
góðum árangri.
Hafa notið þess að kenna
íslenskum ungmennum japönsku
Íslendingar eiga auð-
velt með að bera fram
japönsku, en gengur
erfiðlegar að lesa hana.
Þetta komst Silja
Björk Huldudóttir að
þegar hún ræddi við
hjónin Magnús Guðna
og Naoko Kuwahara.
Morgunblaðið/Brynjar Gauti
Fjölskyldan Magnús Guðni Kuwahara Magnússon og Naoko Kuwahara ásamt dóttur sinni, Sóleyju Júka.
„ÉG hef verið heillaður af Japan og
japönsku allt frá unga aldri,“ segir
Heimir Þór Kjartansson, nemandi á
öðru ári á náttúrufræðibraut í MH,
sem um þessar mundir er í japönsku
203 og stefnir að því að taka jap-
önsku 303 á næstu önn. Spurður
hvernig áhuginn hafi kviknað nefnir
Heimir japanskar myndasögur og
sjónvarpsefni sem sé heill heimur út
af fyrir sig.
Að mati Heimis er ekkert erfiðara
að læra japönsku en mörg þeirra tungumála sem ís-
lenskir framhaldsskólanemar læra. „Við höfum verið
sérlega heppin með kennara. Síðan er þetta það reglu-
bundið tungumál að það gengur vel að læra það. Auð-
vitað spillir áhuginn ekki fyrir, því þegar maður hefur
virkilegan áhuga á tungumáli er svo miklu auðveldara
að læra það,“ segir Heimir og tekur fram að auðvitað
sé það draumurinn að komast einhvern tímann í heim-
sókn til Japans eða jafnvel fara þangað í frekara nám.
Japanskar teikni-
myndasögur heilla
Heimir Þór
Kjartansson
„ÞAÐ er svo praktískt að
kunna japönsku, ekki síst
í heimi viðskipta,“ segir
Hlín Ólafsdóttir, nem-
andi á öðru ári á mála-
braut í FÁ. Hlín dvaldi
nýverið í Japan um fimm
mánaða skeið í skipti-
nemaprógrammi á veg-
um japanska sendiráðs-
ins. Hún bjó hjá fjölskyldu í Osaka og sótti þar
framhaldsskóla. Aðspurð segist Hlín lengi hafa heillast
af Japan, bæði landi og þjóð, og tekur fram að dvölin
úti hafi aðeins aukið á áhuga hennar.
Aðspurð hvort auðvelt sé fyrir Íslending að læra jap-
önsku segir Hlín það hafa verið býsna erfitt til að byrja
með. „Í byrjun var þetta mjög erfitt, að skilja t.d.
hvernig málið er uppbyggt. En þegar maður er kominn
inn í tungumálið og skilur hvernig það virkar er þetta í
reynd frekar einfalt,“ segir Hlín sem segist langa aftur
út og stefna að því að læra meira.
Langar aftur út
til að læra meira
Hlín ásamt japönskum fóstur-
föður sínum, Hashimoto san.
KOSNINGASJÓNVARPI Kastljóss
og fréttastofu Sjónvarpsins var
formlega hleypt af stokkunum í
gær með umræðum í beinni útsend-
ingu úr sjónvarpssal. Þar tóku þátt
leiðtogar þeirra stjórnmálaflokka
sem ætla að bjóða sig fram til al-
þingiskosninganna í vor og fengið
hafa listabókstaf úthlutað.
Það voru því Jón Sigurðsson, for-
maður Framsóknarflokksins, Geir
H. Haarde, formaður Sjálfstæð-
isflokksins, Guðjón A. Kristjánsson,
formaður Frjálslynda flokksins,
Ómar Ragnarsson, formaður Ís-
landshreyfingarinnar, Ingibjörg
Sólrún Gísladóttir, formaður Sam-
fylkingarinnar, og Steingrímur J.
Sigfússon, formaður Vinstrihreyf-
ingarinnar – græns framboðs, sem
leiddu saman hesta sína. Þau hittast
aftur í beinni sjónvarpsútsendingu
að kvöldi 7. maí nk.
Leiðtogar mættust í sjónvarpssal
Morgunblaðið/Ómar
Í sminki Steingrímur J. Sigfússon og Geir H. Haarde ræddu málin.