Morgunblaðið - 01.06.2008, Page 25
MORGUNBLAÐIÐ SUNNUDAGUR 1. JÚNÍ 2008 25
upp kom ekki annað til greina. Hún
útskrifaðist frá leiklistarskólanum í
Árósum 1992 og réðst strax til starfa
hjá Árósaleikhúsinu, þar sem henni
farnaðist vel. Hún fékk m.a. þrenn
verðlaun, tvenn hæfileikaverðlaun og
Henkelverðlaunin sem leikkona árs-
ins 1995, þremur árum eftir að hún
lauk leiklistarnáminu. Það var í
fyrsta skipti sem leikkona utan
Kaupmannahafnar hlaut þessi verð-
laun, sem Bodil Kjær hlaut fyrst leik-
kvenna 1965. Charlotte lék í Árósum
í fjögur ár, alls konar hlutverk, smá
og stór. Síðan lá leiðin til Kaup-
mannahafnar, þar sem hún bætti enn
við leikaraorðstír sinn. „Ég var mjög
upptekin af því að vera leikkona á
þessum árum.
Mér gekk vel en ég þurfti líka að
vinna fyrir því.“
En mitt í þessum leikframa öllum
kynntist hún Benedikt Erlingssyni,
varð ófrísk, ól dóttur og var áður en
varði komin til Íslands.
Kvennaskólinn braut ísinn
– Hvernig fór það í þig?
„Ég var búin að vinna bæði lengi
og mikið í leikhúsinu og var satt að
segja komin á einhverja endastöð.
Ég upplifði vissan tómleika, það var
mér ekki lengur nóg að vinna mitt
hlutverk vel.
Hins vegar vissi ég ekki, hvað ég
vildi, og fannst í raun og veru ágætt
að flytja til Íslands og fara bara að
gera eitthvað allt annað, mála eða
búa til keramik. Eða læra til ljós-
móður. Anna okkar var bara hálfs
árs þegar við fluttum til Íslands og
ég vildi gjarnan vera með hana sjálf
fyrsta kastið. Ég sótti um í ker-
amikdeild Listaháskólans, en hætti
við þremur dögum fyrir inntöku-
prófið og sótti um í fjöltæknideild í
staðinn. Þótt ég kæmist ekki inn, þá
voru þessi sinnaskipti auðvitað skila-
boð til mín um að ég væri ekki búin
með leikhússkammtinn í mínu lífi, en
í stað þess að vera túlkandi leikkona
ætti ég að gerast skapandi listamað-
ur.“
– Hvernig gekk með íslenzkuna?
„Þetta er alveg hrikalega erfitt
tungumál. Ég vogaði mér ekki að
reyna að tala íslenzku fyrr en eftir
tvö ár. Bara það að fara í bakaríið var
stórmál, rúnnstykki er hvorugkyns,
kaka kvenkyns og ostur karlkyns,
það er erfitt að hafa allar þessar end-
ingar á hreinu.
En ég fór á námskeið eftir nám-
skeið og smám saman bætti ég við
mig. En ég má enn passa mig á end-
ingunum. Og svo sem ekki bara
þeim! Maður verður eiginlega að
vera fæddur Íslendingur til að kom-
ast til botns í málfræðinni.“
Þegar þau komu aftur til Íslands
fékk Benedikt nóg að gera. Hann var
beðinn að leikstýra í Kvennaskól-
anum, en hafði ekki tíma, en sagðist
þekkja manneskju sem gæti örugg-
lega tekið verkefnið að sér. Hann var
ekkert að segja þeim að það væri
konan hans. Og Charlotte vildi gjarn-
an komast út af heimilinu, en íslenzk-
an þvældist enn fyrir henni og at-
vinna lá ekki á lausu. Hún segir nú að
þetta hafi allt tekið á. En Kvenna-
skólanemar fengu hana til liðs við sig
fyrir hans orð og hún leikstýrði þeim
í Cabaret, sem hún reyndar sneið til
svo það hentaði betur. Leikfélag
Hafnarfjarðar bauð henni svo að leik-
stýra þar barnaleikriti og hún spurði
hvort það væri bara ekki í lagi að hún
skrifaði það sjálf. Beinagrindina sótti
hún í Rauðhettu og úlfinn. „Mín saga
varð túlkun á þeirri hefðbundnu. Ég
skrifaði textann út frá því sjónarmiði
að börn eiga að hlusta á innsæi sitt og
láta það ráða en stjórnast ekki bara
af því sem sagt er við þau.“
Charlotte Böving var ekki einasta
höfundur textans, sem Þórarinn Eld-
járn þýddi, heldur líka söngtextanna
og stærsta hluta tónlistarinnar.
Rauðhetta og úlfurinn var tilnefnt til
Grímuverðlaunanna.
Góðar viðtökur juku henni kjark
og hún ákvað að skrifa verk um ný-
búa á Íslandi. Það var Hin smyrjandi
jómfrú, sem Charlotte lék sjálf í
Iðnó; einleikur eftir nýbúa, um nýbúa
og leikinn af nýbúa í leikstjórn Stein-
unnar Knútsdóttur. Og aftur fékk
Charlotte Grímutilnefningu. „Mér
fannst þetta voðalega skrýtið með
þessar Grímutilnefningar. Það var
bara eins og ég mætti ekki prumpa á
Íslandi án þess að fá eina.“ Nú hlær
Charlotte hjartanlega. En hún átti
eftir að kynnast Grímunni betur og
þau hjón bæði.
Smurbrauðsdaman til Hafnar
Þegar hér var komið sögu ventu
þau kvæði sínu aftur í kross og fluttu
til Kaupmannahafnar.
„Ég fann að ég var ekki alveg
tilbúin til þess að setjast að á Íslandi,
ég var ekki búin að gera það upp við
mig að flytja til Íslands. Og Benni
var til í Kaupmannahöfn aftur svo ég
gæti gert upp minn hug. Við erum
ótrúlega sterk saman. Við setjum líf-
ið og fjölskylduna í fremstu röð, en
vitum að við þurfum bæði pláss til
þess að vera skapandi listamenn.
Þótt ég hefði notið meðbyrs í
Kaupmannahöfn áður, stjarna er
fædd, bla, bla, bla, þá beið borgin nú
Ófagra veröld Charlotte og Þórhallur Sigurðsson/Laddi.
En nú er komið að mér að
klappa fyrir mömmu. Hún
gaf mér trú á sköpunar-
mátt minn, hvort heldur í
skriftum, leik, leikstjórn,
teikningu og raunar hverju
sem er.
Bakgrunnsmynd: Roger Hiorns / Object - a manipulated growth. © 2007 Serpentine Gallery. Ljósmynd: Alastair Fyfe.
Miðasala á listahatid.is & midi.is
Miðasala við innganginn hefst klukkustund fyrir tónleika.
Á vef Listahátíðar færðu nánari upplýsingar um alla viðburði, þar
með talið þær fjölmörgu myndlistarsýningar sem eru á hátíðinni.
Litið um öxl á ferli eins virtasta
tónskálds Íslands
Afmælistónleikar tileinkaðir
Þorkeli Sigurbjörnssyni
Fram koma þau Sigurbjörn Bernharðsson, fiðluleikari sem er frændi
tónskáldsins og meðlimur Pacifica-kvartettsins og Anna Guðný
Guðmundsdóttir, píanóleikari.
Íslenska óperan mið. 4. júní kl. 20.00 | Miðaverð: 3.000
Laugarborg, Hrafnagili 5. júní. Miðasala í Laugarborg.
Bang Gang, Keren Ann, Lady & Bird og
Sinfóníuhljómsveit Íslands
Hin fjölhæfu og snjöllu Barði Jóhannsson og Keren Ann Zeidel flytja
tónlist sína í splunkunýjum hljómsveitarbúningi Þorvaldar Bjarna
Þorvaldssonar. Miðasala á www.sinfonia.is
Háskólabíó fim. 5. júní kl. 19.30 | Miðaverð: 3.200 / 2.800
Ein glæsilegasta söngdíva heims!
Einsöngstónleikar Denyce Graves
messósópran - MÖGNUÐ efnisskrá
„Hún er næstum of góð til að það geti verið satt; einstakur
listamaður, fögur kona, konungleg framkoma.“
- Washington Post
Háskólabíó sun. 1. júní kl. 20.00 | Miðaverð: 6.800 / 6.200
Í
kvöld
20.00