Náttúrufræðingurinn

Årgang

Náttúrufræðingurinn - 1966, Side 100

Náttúrufræðingurinn - 1966, Side 100
94 NÁTTÚRUF R Æ ÐI NGURINN hennar í enskri útgáfu. Einnig er þarflaust að vitna í enska þýðingu á verki Gösta Ehrensvárd: Liv. Ursprung och utformning. Bók um gerð og starfsemi mannslíkamans ætti að vera hverjum fróðleiksfúsum manni forvitnileg til fróðleiks. í Mannslíkamanum eftir Alan E. Nourse og ritstjóra Life, er brugðið upp mörgum fróðlegum myndum úr sögu læknisfræði og líkamsfræði, allt frá tímum Forn-Egypta til vorra daga. Sagt er frá hugmyndum Galen- osar hins grísk-rómverska um blóð og blóðrás, brautryðjendastörf- um Vesaliusar og Harveys o. fl. Megináherzlan er þó lögð á nú- tímahugmyndir um gerð og starfsemi mannslíkamans: greint frá beinum, vöðvum, blóðrás, meltingu, öndun, nýrnastarfsemi, taug- um, skynfærum og hormónum. Hver sá, sem reynir að færa í letur raunvísindalegt eða tækni- legt efni á íslenzku, hnýtur fljótt um orðafæð málsins í þessurn greinum. Sum mál, svo sem enska, virðast viðstöðulítið geta inn- byrt orðstofna af margs kyns erlendum uppruna, en fáir orðstofnar erlendir falla snurðulaust inn í flókið beygingakerfi íslenzkunnar. Stundum hefur þó prýðilega lánazt að fella útlend fræðiorð að íslenzkum beygingum, í önnur skipti hafa ágæt nýyrði verið samin eða forn orð endurvakin með breyttri merkingu. Loks verða flestir þýðendur og höfundar raunvísindarita að sætta sig við erlend fræði- orð, sem ekki beygjast að íslenzkum sið, þar sem engin íslenzk orð eru til. íslendingar eignast í vaxandi mæli alþýðleg fræðirit og kennslu- bækur í raunvísindagreinum á eigin máli. Skiptir miklu, hvernig til tekst um val fræðiheita. Nokkuð vantar því miður á, að sam- ræmt fræðiorðakerfi íslenzkt hafi enn orðið til. Með tilkomu al- fræðaverks sem þess, sem nú er í smíðum á vegum Almenna bóka- félagsins, fæst tilvalið tækifæri til samræmingar fræðiheita. Því miður bera fyrstu tvær bækur safnsins ekki merki slíkrar samræm- ingar. Að hálfu bókafélagsins virðist lítið eða ekkert hafa verið gert til að samstilla orðaval þýðenda, þótt mörg sömu hugtökin hafi verið þýdd í báðum bókunum. Hér fara á eftir nokkur dæmi um mismunandi meðhöndlun fræðiorða í Frumunni (fremri dálk- ur) og Mannslíkamanum: súrefni — ildi köfnunarefni — hyldi
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104

x

Náttúrufræðingurinn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Náttúrufræðingurinn
https://timarit.is/publication/337

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.