Samvinnan - 01.02.1972, Síða 53

Samvinnan - 01.02.1972, Síða 53
Federico García Lorca: Svefngengilsljóð (úr „Romancero gitano“) Þorgeir Þorgeirsson þýddi — Heyrðu, lagsi, höfum skipti Grænkan væna, grænkan mín. á húsi þínu og fáki mínum Grænu vindar. Laufið græna. á reiðtygjum og rekkjulíni Hestur uppá háu fjalli á rýtingnum og spegli þínum. við hafsrönd flýtur lítil kæna. Ég kem, lagsi, ólífssár En með skugga um sig miðja alla leið frá Cabraskarði uppi þarna situr hún þó, — Ef ég gæti, góði minn, græn á hörund, grænir lokkar, gengi ég að þínu boði. grásilfur i auga. Ég er víst naumast orðinn neitt Grænkan væna, grænkan mín. né á ég ráð á neinu húsi. Geislar tunglsins lauga — Mig langar til þess, lagsi minn, hana sem allir hlutir dá að Ijúka þessu undir þaki. en hún gefur þeim ekki auga. í svölu rúmi, sé þess völ, með sæng og drifahvítu laki. Grænkan væna, grænkan mín. Sérðu ekki sárið mér Gríðarstjörnur frostsins hníga sundurrist á hálsi og bringu? í fylgd með skuggafiski hingað — Þrisvar hundrað rauðra rósa að finna týnda rökkurstíga. rjóða þína hvítu skyrtu. Fíkjurunnar fága vindinn Það vætlar blóð um vanga þína með fægiþjalarlaufum sínum voðasvipur dauðafúsi. og fjallið reisir kattarkryppu Ég er víst naumast orðinn neitt hvæsir lágt i úfnum furum. né á ég ráð á neinu húsi. En hvern ber að? Og enda hvaðan? — Lof mér altént andartak Uppi þarna situr hún þó, uppá þessar háu svalir. græn á hörund, grænir lokkar, Lof mér altént, altént þó gerir sér draum úr beizkum sjó. uppá þessar grænu svalir Erich Fried: 3 Ijóð Erlingur E. Halldórsson þýddi ÓSKYLDLEIKI VIÐHALD EFNISINS Við uppstyttuna Á hverjum morgni féllu úr himninum er ég smurður hendurnar skullu á steinstéttina Munnurinn skolaður og skyrptu brotnum fingrum úr sterkum blöndum Fætur okkar koma Draumunum gleymt og troða á þeim hárið kembt og víkja ekki undan því þetta eru hendur tennurnar burstaðar ekki fætur augun galopnuð Við spegilinn fyrir rakstur er andað djúpt því að handrið þeirra er tunglskinsljós þangað sem er flestra vatna ós. Nú leggja þeir lagsmenn af stað. Það er langur vegur og hár. Slóð þeirra slitrótt er blóð. Slóð þeirra hlykkjótt er tár. Á þökunum þúsundmörg þrúgandi tingeislafár. Kristalslög kynlega gjöll kveljandi morgunsár. Graenkan væna, grænkan mín. Grænu vindar. Laufið græna. Lagsmenn tveir sem leiðast upp. Lotuvindur fer að skilja eftir þennan undrakeim eitraðs galls og myntu og lilja. Heyrðu, vinur, hermdu mér hvar er beizka stúlkan þín? Hún sem alltaf þeið og beið og bjó sem sínum kvölum, hrein á svipinn, hörundsdökk hér á þessum svölum. Hér á þessum grænu, grænu svölum! Titrandi lágt yfir tjarnarvatni er tatarastúlka. Græn á hörund, grænir lokkar, grásilfur í auga. Leggur mjúkt um meyjar háls mánageislinn bauga. Nóttin orðin svo ógnar lítil einsog smábæjartorg. Dynja á hurðunum dunandi högg og drukkinna þjóðvarða org. Grænkan væna, grænkan mín. Grænu vindar. Laufið græna. Hestur uppá háu fjalli við hafsrönd flýtur lítil kæna. SPURNINGAR Hve stórt er lif þitt? Hve djúpt? Hvað kostar það þig? Hve lengi þarftu að borga? Hve margar dyr hefur það? Hve oft hefurðu byrjað að nýju? Hefurðu nokkrusinni neyðzt til að hlaupa í kringum það? Ef svo er hljópstu þá hringinn f kring eða fylgdirðu bugðunum eftir? Hvað varð þér hugsað á leiðinni? Eftir rakstur er andlitshúðin yngd með spritti og hárið með úðara Af hverju merktirðu að þú varst kominn hringinn? Hefurðu oftsinnis hlaupið þannig? Var þriðja hringferðin eins og önnur? Kjarkurinn er stældur eitthvað notalegt látið í magann Mundirðu frekar vilja aka leiðina i vagni? eða verða ekið? í hvaða átt? af hverjum? Síðan hrörna ég enn fram til næsta morguns 49

x

Samvinnan

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Samvinnan
https://timarit.is/publication/340

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.