Andvari

Ukioqatigiit

Andvari - 01.04.1962, Qupperneq 61

Andvari - 01.04.1962, Qupperneq 61
ANDVAItl ÍSLAND Á KROSSGÖTUM 1908 59 Ef til vill hefði orðið „Monarki" farið betur, en sumir voru á móti því, af því að í því heiti gæti verið sérstök söguleg merking. 3. Orðin í 3. gr. 2. lið: „er snertir ís- land sérstaklega" þýða hið sama eins og þar stæði: „er snerta málefni íslands, sem ekki er farið með sem sameiginleg mál eftir lögum þessum;“ undantekningin nær þannig til allra ríkjasamninga, sem á ein- hvern hátt koma við mál, sem ísland sjálft framkvæmir hið æðsta vald yfir. 4. Orðið „samþykki" í sama lið þýðir, að íslenzk stjórnarvöld hafi fullt synjunar- vald, að því er ísland snertir, gagnvart öll um ákvæðum í ríkjasamningum, er koma við þessi nýnefndu mál. Það er aðeins fyrir máltízku sakir, að orðið „Medvirk- ning“ er notað í danska textanum í þessu sambandi í staðinn fyrir „Samtykke", en þýðir sama. Þetta ákvæði takmarkar svo mjög „delagationina" á meðferð utanríkis- málanna, að engan veginn cr liægt að segja, að þau séu algerlega saméiginleg. 5. Þar sem stendur í 4. lið 3. gr., að aukning á strandvörnum af íslands hálfu skuli vera „eftir samkomulagi við Dan- mörku", þá á það aðeins við hið nánara fyrirkomulag á eftirlitinu. Meðan Danir eftir samhandslögum hafa strandvörzluna á hendi, bera ábyrgð á henni gagnvart öðrum löndum, er nauðsynlegt að sam- ræmi sé í þeim vörnum, er þeir halda uppi fyrir vora hönd, og þeim, sem vér gerum út sjálfir. Þetta og ekki annað merkja orðin. 6. Orðið „jafnrétti" í 5. gr. þýðir sama og „sami réttur að öðru jöfnu", eins og tekið er fram í athugasemdum nefndar- innar við frumvarpið. Það merkir, að þjóðernið út af fyrir sig skuli ekki valda misrétti, en að báðir verði að öðru leyti jafnt að fullnægja öllum skilvrðum lands- laganna fvrir því að vcrða réttindanna að- njótandi. 7. Ákvæðin í 9. gr. um uppsögn sam- eiginlegra mála, sem mér fyrir mitt leyti virðast vera fullljós, merkja, að konungur kveður á um sambandsslit í hinum sam- eiginlegu málum, sem þar eru nefnd, allt samkvæmt hinni framkomnu tillögu um það, eða, ef bæði alþingi og ríkisþingið gera tillögu um þetta efni, þá samkvæmt þeirri tillögunni, sem lengra fer. Eftir samkomulagi milli Neergaards for- sætisráðherra og mín býst ég við, að þjóð- þingið hafi sett nefnd í þetta mál, og sé hér sett nefnd í dag, geta nefndirnar upp frá þessu með ritsímaskeytum borið sig saman um það, sem vafasamt kann að þykja, og lcitað samkomulags, ef svo her undir. Ég ætla því ekki að tala um málið frekara að sinni; ég vona fastlega, að það verði af öllum hlutaðeigendum tekið til rólegrar og stillilegrar yfirvegunar, og allt sem að því lýtur athugað mcð gætni og glöggu auga, án ofurkapps og hlevpi- dóma: vona ég að háttv. meiri hluti muni, að það er ekki aðeins á hans valdi, heldur og á hans ábyrgð, hvort landið á að verða aðnjótandi þeirrar stórkostlegu réttarbótar, sem hér er kostur á, eða fara á mis við hana um langan aldur eða að öllu leyti (bls. 686)." t umræðunum segir Hannes Hafstcin: „Við vinnum, og það á marga lund. Vinn- um þar á meðal alveg vafalaust betri að- stöðu í framtíðinni, ef að því skvldi koma, að landið þarfnaðist og þvldi enn frekari sérstöðu, en missum einskis í.“ Hann gerir jafnframt grein fyrir því, að orðið „Statsforbindelse" hafi verið valið og notað í stað orðsins „Statsforbund" í hinum danska texta frumvarpsins ein- göngu vegna þess, að fram hefði komið sá fræðilegi skilningur meðal lögfræðinga, að orðið „Statsforbund" hefði í pólitísku lagamáli aðra fastslegna merkingu cn hér væri ætlazt til. Það gæti aðeins átt
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.