Vikan - 03.08.1967, Blaðsíða 39
ar getu sína allsstaðar, við píanó-
stólinn, eldhússkápinn, éldavél-
ina, rúmin, og alltaf með meiri
og meiri nákvæmni. Því stöðugra
sem það verður, styttist í það að
ganga áfram.
Það er óþarfi að hjálpa barn-
iu til að ganga. Þegar vöðvar
þess, taugar og greind er reiðu-
búið, er ekkert í veröldinni sem
kemur í veg fyrir það að barnið
prófi þessa nýju list. En þá er
fyrsta árið venjulega á enda .. ..
Hversdagsvöfflur
Framhald af bls. 47.
Sykur og eggjarauður þeyttar vel,
smjörlíki, kartöflumjöli bætt í til
skiptis, síðan rifna berkinum og síð-
ast stífþeyttum eggjahvítunum. 5—6
vöfflur.
Rjómavöfflur I.
3 dl. þykkur, súr rjómi, 2 dl. kalt
vatn, 1—2 egg, 3 dl. hveiti */2 tsk. salt.
Þeytið rjómann þar til hann er hálf-
stífur og blandið í hveitið ásamt hálf-
þeyttum eggjunum og vatninu.
Rjómavöfflur II.
4 dl. rjómi, 2‘,i dl. kalt vatn, ca. 3
dl hveiti. Hitið jámið vel og smyrjið,
þeytið rjómann og blandið öllu saman
og berið fram með sykri, sultu og
rjóma.
Rjómavöfflur III.
ií, i. súr rjómi, 3V2—7 dl. hveiti, 4—5
— 8—10 matsk. volgt vatn, V2—1 tsk.
lyftiduft, »/2-l tsk. salt.
Hálfþeytið rjómann og blandið öllu
saman án þess að hræra of mikið í
þvi. Þessar vöfflur verða mjög stökkar.
Súrmjólkurvöfflur.
5 dl. súrmjólk, 1 matsk. sykur, 7V2
dl. vatn, 150—180 gr. smjör, 1 egg.
Þeytið saman mjólk, egg og sykur.
Bætið hveitinu í og bræddu smjörinu.
Þurrar vöffiur.
4 egg, 250 gr. sykur, 250 gr. smjör-
líki, 500 gr. kartöflumjöl, 3 tsk. lyfti-
duft.
Þeytið saman egg og sykur. Bræðið
og kælið smjörlikið og blandið því í
hveitið ásamt eggjablöndunni. Þessar
vöfflur verða svipaðar kökum og geym-
ast eins og þær í kökukassa.
Stökkar vöffiur.
3 dl. hveiti, 2 dl. sódavatn, 150 gr.
smjör, 3 dl. rjómi.
Setjið hveitið í mál, sem hægt er
að hrista og blandið sódavatninu sam-
an við. Bræðið smjörið og látið það
kólna alveg. Hellið því þá í hveiti-
blönduna, sem hefur verið látin standa
og lyfta sér í hálftíma. Hrærið allt
vel saman og bætið síðast stífþeyttum
rjómanum í deigið.
Bragðið leynir sér ek
MAGGI súpurnar frá Sviss
eru hreint afbragð
MAGGI súpurnar frá Sviss eru búnar til eftir upp-
skriftum frægra matreiðslumanna á meginlandinu,
og tilreiddar af beztu svissneskum kokkum. Það er
einfalt að búa þær til, og þær eru dásamaðar af
allri fjölskyldunni. Reynið strax í dag eina af hinum
átján fáanlegu tegundum.
MAGGI
SUPUR
FRÁ
SVISS
Asparagus
Oxtaii
Mushroom
Tomato
Pea with Smokec'
Chicken Noodle
Cream of Chicke
Veal
Egg Macaroni Shells
11 Vegetables
4 Seasons
Spring Vegetable
Umboðsmenn:
I. Brynjólfsson & Kvaran
Angelique
Framhald af bls. 23.
Löng, rafmögnuð þögn grúfði sig yfir sundið að þvi er virtist í heila
eilífð. Svo var eins og hermaðurinn tæki ákvörðun, hann þrammaði
þunglamalega af stað niður steinþrepin.
Hann kom í áttina til þeirra og kinkaði úfnum kolli með stálhjálmi.
Fótatak stigvélaðra ftóa hans hljómaði ógnþrungið á auðri götunni.
Kaupmaðurinn leit á hendur sínar, eins og hann væri að rannsaka
hvort hann byggi enn yfir nógu afli til að eyða þessum nýja og vopn-
aða óvini.
— Vel gert, félagi, tautaði hermaðurinn með sinni grófu röddu. —
Eg sá siðasta atriðið héðan ofan að. Þú getur tekið laglega til hend-
inni, og ég er ekki að segja það bara i kurteisisskyni, Maitre Berne.
Hann ýtti við öðru líkinu með endanum á spjótinu sínu.
— Ég þekki þessa tvo, þeir eru óþokkar. Beaumier borgar þeim
fyrir að svívirða konur og dætur mótmælendanna. Þá gripur eigin-
maðurinn eða faðirinn fram í og það verða slagsmál og Þar með tæki-
færi til að stinga nokkrum Húgenottum í tukthúsið . . . Ég tek ekki þátt
í svona leik.
Hann hallaði sér spekingslega fram á spjótið.
— Þegar maður hefur verið strabbateraður (gömul pyndingaað-
ferð, fólgin í Þvi að binda mann í kaðal, svo hátt að fætur hans náðu
ekki til jarðar, draga hann svo upp í nokkra hæð, og sleppa honum
þar, til að láta hann falla lengd kaðalsins, — Þýð.) og látinn hlaupa
undir hanzlcann (önnur pyndingaraðferð, fórnarlambið var látið hlaupa
þröngan gang milli tveggja raða af mönnum, sem allir reyndu síðan
að koma á hann höggi um leið og hann fór hjá, — þýð.), eins og ég,
hvað getur maður þá gert annað en gangast undir nýja trú? Ég er
fátækur hermaður, og ég verð að éta. En það er engin ástæða til að
koma sviksamlega fram við það fólk, sem einu sinni var bræður mín-
ir og systur. Haldið áfram, losið ykkur við þessi svín . . . Ég hef ekk-
ert séð.
Hann sneri baki við þeim og gekk hægt aftur til sins staðar á virkis-
veggnum.
— Farðu og lítlu inn I garðinn hjá mér, sagði Maitre Gabriel. •—
Ég vil ekki, að aðstoðarmenn mínir fái neitt veður af þessu, Ef eng-
inn er sjáanlegur, farðu þá og opnaðu geymsluna til vinstri.
Sem betur fór, var garðurinn auður. Angelique opnaði dyrnar af
geymslunni, sem hann liafði fyrir mælt, og lyktin af pæklinum tók
henni fyrir vit.
Svo flýtti hún sér aftur þangað, sem Maitre Gabriel var. Hann hafði
tekið treyju mannsins, sem hann hafði kyrkt, og vafið henni um höf-
uð hins, til að draga úr blóðrennslinu. Þrátt. fyrir þessa varúðarráð-
stöfun, sáu þau, þegar þau báru líkið burt, að skórnir þeirra, sem
voru ataðir blóði, skildu eftir sig rauða slóð yfir hlaðið framan við
Framhald á bls. 43.
3i. tbi. vixcan 39