Kirkjuritið - 01.06.1938, Blaðsíða 38

Kirkjuritið - 01.06.1938, Blaðsíða 38
252 Ei’lendar fréttir. Júni. semi málefnisins vegna. Sé málefnið drottins og sé handleiðslu leitað i starfinu, þarf engu að kvíða í þvi efni. Menn, sem gefið liafa sig og silt drotni á vald, og aðrir, sem trú hafa á þvi, að þjóðinni sé því betur borgið, því betur kristin sem hún sé, þeir munu fylgjast með félagsstarfinu og leggja fyrir félagsstjórnina að gera sér viðvart, þegar hún þarf að kosta einhverju til. Menn úti nm laml, sem velviljaðir eru málefninu, ern beðnir að veita því athijgli, að félagið þarf að hafa umboðsmenn í hverju prestakalli og helzt hverri sókn, er taki á móti áskrift- um og greiðslum. Finna Hallgrímsnefhdirnar sig ekki kallaðar til þess, að taka að sér málefni Vídalínsklauslurs í Görðum? Menn úti um land, er óska þess að komast á einn eða annan hátt í samband við félagið, settu að snúa sér til séra Björns Magnússonar dósents, Laugavegi 40, Reykjavík, unz annað verður anglýst. Félagsmaður. ERLENDAR FRÉTTIR. Dr. Björn B. Jónsson prestur í Winnipeg og fyrv. forseti Evangelisk-lúterska kirkju- félagsins með íslendingum í Vesturheimi andaðist í f. m. Minn- ingarorð um þennan merka landa vorn verða að bíða næsta heftis Kirkjuritsins. Ensk Biblíu-sýning. í tilefni þess, að liðin eru nú 400 ár siðan Thomas Cromwell, ráðherra Ilinriks VIII, gaf út.þá tilskipun, að eitt eintak af enskri Biblíu skyldi vera í hverri kirkju landsins, er nú lialdin sérstök Bibliusýning i British Museum i London. Þar eru til sýnis allar þær þýðingar á enska tungu, sem til eru af Biblíunni allri og einstökum bókum hennar, frá því fyrsta til þessa dags. Elzta þýðing Heil. Ritningar í Englandi var gerð á engil- saxnesku á 9. öld e. Kr. Var það orðaþýðing — þannig að latneski texinn var þýddur orði til orðs og þýðingin skrifuð inn á milli lína latneska textans. Sú þýðing Biblíunnar, sem almennast er nú notuð i Englandi, er frá árinu 1011. Endurskoðuð og endurbætt þýðing kom út árið 1884, en þýðing sú hefir ekki náð útbreiðslu. Fyrir skömmu var því hreyft í blöðum á Englandi, að gera þyrfti nýja þýðing af Biblíunni, en frekar mun sú skoðun eiga fáa formælendur. Málvöndunarmenn í Englandi telja Biblíu-út- gáfuna frá 1011 á svo fögru máli og hreinu, að þar verði vart breytt um til hins betra. Einar Sturlaugsson.

x

Kirkjuritið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Kirkjuritið
https://timarit.is/publication/443

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.