Kirkjuritið - 01.12.1969, Blaðsíða 12

Kirkjuritið - 01.12.1969, Blaðsíða 12
442 KIRKJURITIÐ e3a persónugerfinga. Það liefur á vorri öltl verið talað ui» Fjallkonuna sem tákn Islands. Þegar farið verður að skriÞ1 um trúarbrögð tuttugustu aldar eftir þúsund ár, kynnu ein- hverjir að draga þær ályktanir af íslenzkum ættjarðarkvseð- um, að „Fjallkonan fríð“ liefði verið persóna, en ekki persónu- gerfingur. Þannig eru einnig til í gyðinglegum bókmenntuin ummæli, einkum í ljóðum, þar sem talað er um speki Guðs sem eins konar guðlega veru við blið Guðs almáttugs. Sem dæmi nefni ég Spekinnarbók (Speki Salómós 8, 3—4): „Ættgöfgi á liún að Iirósa, þar sem bún lifir samb'fi við Guð og drottinn alls elskar hana. Því að bún er kunnug leyndardómum Guðs vitundar og leggur ráðin á um verk hans.“ Þannig talar beimspekingurinn Fíló einnig um Logos. Fynr lionum er Logos uppspretta allrar opinberunar Guðs, Logos er nefndur frumgetinn sonur Guðs, fremstur englanna. Hann ef frummynd mannsins, bin upprunalega mynd Guðs, sem niað- urinn er skapaður eftir. Logos dvelur hjá Guði. Hann er fruin- bugsjónin (smbr. Platóninga), liugsun Guðs, er út frá honu»i streymir. Hann kemur fram fyrir Guð sem æðsti jirestu r, meðal- gangari, ármaður (buggari). Logos er dýrð Guðs, og í man»' inum er liann bin æðri skynsemi. Þessi tvö dæmi nægja til að sýna, að Logos var í vitunð margra ákveðin vera eða að minnsta kosti heimspekilegt bug' tak með alveg ákveðnu innihahli. Og það þarf ekki annað eii að renna augunum yfir formála Jóbannesarguðspjalls, bvað þa allt guðspjallið, til að sjá að liöfundurinn notar mörg orð uin Krist, sem áður liöfðu verið notuð um Logos, enda liefur þess oft verið getið til, að bæði höfundur Jóliannesarguðspjalls °r Páll postuli bafi verið kunnugir beimspekiritum Fílós. Sb'kt er auðvitað erfitt að fullyrða, vegna þess, að svipaðar logos- bugmyndir Iiafa verið til um öll Austurlönd, í stórum dráttuiU- Og logos var bebbir ekki óþekkt liugtak í gyðinglegum fr iini. Guð bafði skapað beiminn með orði sínu, og opinberamr spámannanna voru orð drottins, og loks var sjálft lögniáb^ kallað orð. Gyðingar út um öll lönd notuðu gríska þýðing" á Gamlatestamentinu, svokallaða sjötíumanna þýðingu (LXK)- J
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60

x

Kirkjuritið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Kirkjuritið
https://timarit.is/publication/443

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.