Teningur - 01.05.1990, Blaðsíða 51

Teningur - 01.05.1990, Blaðsíða 51
TÓNLIST / 49 HJÁLMAR H. RAGNARSSON BRÉF TIL BJARGAR HUGLEIÐINGAR TÓNSKÁLDS UM HLJÓM TUNGUMÁLSINS Kæra Björg Þakka þér aftur fyrir bréfið þitt frá í nóvember. Ég vona að þú hafir fengið línurnar frá mér þar sem ég bað þig um að hafa biðlund varðandi svör frá mér. Ég vona að biðlundina hafi ekki þrotið og að ég sé ekki orð- inn alltof seinn með að stinga að þér einhverjum hugmyndum. Þetta viðfangsefni: tónlistin í tungumálinu og áhrif tungumálsins á tónlistina er ákaflega spennandi og hefi ég oft velt vöngum yfir því án þess að vera sérfræðingur á því sviði og án þess að hafa nokkrar pottþéttar kenningar í því efni. Hins vegar hefi ég ýmsar tilgátur varðandi tónlistina í tungumálinu (ekki alfarið mínar eig- in) og hefi á takteinum dæmi sem vakið geta áhugaverðar spurningar varðandi þetta mál. Þú söngst í verkinu mínu Corda Exotica við ljóðin hans Dunganons. Eins og þú veizt þá eru ljóðin samin á „tungumálum“ sem Dunganon bjó sjálfur til í þeim anda sem hann ímyndaði sér að viðkomandi „tungu- mál“ ætti rætur í. í raun eru ljóðin eins og þau líta út á pappírnum full- komlega meiningarlaus. Hins vegar má að nokkru leyti fylla þessi orð og orðasambönd merkingum með „hljómgun“ og skýrast þá sérkenni hvers orðs fyrir sig og ekki síður tengsl orðanna hvers við annað. Sum atkvæðanna fá ríkari áherzlur en önnur, hljóma lengur og fá nokkurs konar dramatískar þungamiðjur. Önnur verða eins konar stuðningsat- kvæði, hljóma stutt og eru veik í framsögninni. Með „hljómgun" á ég við annaðhvort upplestur ljóðsins eða söng þess. Söngurinn er miklu sterk- ari „hljómgun“ en upplesturinn, því að í söngnum er hægt að teygja og til- færa textann miklu meira án þess að hann slitni í sundur heldur en hægt er að gera í upplestri. Þá er hægt að ná fram í söngnum (ekki sízt kórsöng) dramatískum tilþrifum og undirstrik- unum í ljóðtexta, sem alls ekki er hægt að ná fram á annan hátt. Það sem fyrst og fremst vakti fyrir mér við smíði Corda Exotica var að fylla ljóðtexta Dunganons mínum eigin merkingum með minni eigin tónlist. Þessar merkingar, held ég, að hafi orðið þeim, sem vel kynntust verkinu, skynjanlegar án þess að vera útskýranlegar. Ég held, að flestir kór- félaganna hafi til dæmis skynjað hvað „tann glarra“ þýddi án þess að geta komið skýringu sinni í orð, eða þá skynjað dramatíska muninn á t.d. „Tsettna morr úlla lama“ og „Gann úvú kúmbrick". í stuttu máli þá var ég að reyna að sýna fram á, að orð og orðasambönd geta lifað sjálfstæðu lífi án þess að merkingar þeirra skírskoti til hins útskýranlega hugmyndaheims eða hversdagsheims okkar. Það er nefnilega tónlistin, hljómurinn sjálfur, sem gel'ur orðunum líf. Fjórum árum áður en ég byrjaði að stjórna Háskólakórnum, þá gerði ég raftónverk sem byggir á hugmyndum varðandi orð og hljóm þeirra. Verkið er í þrettán köflum, og byggir hver þeirra á notkun eins orðs úr forngel- ísku stafrófi (13 stafa stafróf, þar sem hver stafur er einkenndur með aðeins einu orði og er það orð nafn á ákveð- inni trjátegund). í hverjum kafla er fjöldi mismunandi rafliljóða og not- aði ég viðkomandi orð sem eins konar mót, sem rafhljóðin voru mótuð í. Með raftækni „þurrkaði“ ég út mannsröddina í orðunum og setti í hennar stað eitthvert rafhljóð, þannig að af upphaflega lestri orðsins stóð aðeins styrkleikalögun þess eftir. Dæmi um þetta er orðið - Gort - sem gæti haft styrkleikalögunina: eða eitthvað svipað þessari mynd. Öll rafhljóðin í kaflanum -Gort- hefðu þá sömu styrkleikalögun. Rafhljóðin sjálf gátu hins vegar verið af ólíkasta toga en innan sama kafla var lögun þeirra sú hin sarna. Þetta er auðvitað mikil cinföldun á smíði þessa verks, en ég held þó að með því að tæma orðið bæði af merk-
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68

x

Teningur

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Teningur
https://timarit.is/publication/820

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.