Íslenzk tunga - 01.01.1961, Blaðsíða 120

Íslenzk tunga - 01.01.1961, Blaðsíða 120
116 RITFREGNIR Texti elztu gerðar er prentaður eftir skinnbókinni svo langt sem hún nær, en annars er pappírshandritið A1 lagt til grundvallar, og orðamunur tekinn úr þeim fimm öðrum pappírshandritum sem útgefandi notar. Leshættir úr þeim eru ekki teknir í aðaltexta nema þar sem augljósar villur eru i A1, og hefur út- gefandi verið mjög varkár í því efni, sem rétt er, enda er orðamunur svo skil- merkilegur að auðvelt er að mynda sér skoðun um gildi leshátta. Hins vegar get- ur oft verið álitamál hvað séu augljósar villur, og má benda á nokkra staði þar sein mér virðist að ástæða hefði verið til að leiðrétta textann: Bls. 11B ‘eirninn’ AB1-2 er greinileg villa; leshátturinn í B3C: ‘Eirn hinn’ sýnilega réttari. Villan hlýtur að stafa frá forriti A- og B-flokks. — 192 ‘eff þeir heffdu nockud þá lijf fædslu’ AB; C hefur: ‘nockur þau lif [= lyfl fædslu’, sem er vafalaust rétt, sbr. 43n ‘lyf þers dryckiar’ (skinnbókin); villan stafar frá forritinu að AB. — 251 ‘med mijnum viel’ A, ‘vielum’ B (C sleppir orðinu). Hér stafar villan frá for- riti A-flokks. — 4610 ‘þetta hid herliga og frijda fis’ A'B (A2 hefur annað orða- lag), ‘spiss’ C, sem vísast er upphaflegt, sbr. ‘j kryddum eda spizum’ 434. — 512-3 ‘jstur klæda’ A1, ‘jtst’ A2BC, sjálfsagt rétt. — 7518-1® ‘Heremita haffde buid ad sijnumm hpndumm eijtt ledur mieg þunt skinn’ A1, ‘ledur’ stendur einnig í B2-3 (orðaröð breytt), vantar í A2, en C hefur: ‘þunt og loded skinn’, og B1: ‘loded skinn mióg þunt’. Rétt er vafalaust ‘loðið’, þó að upphafleg orða- röð sé óviss. Aðeins tvær óverulegar prentvillur hef ég rekizt á: 511B með > med; 7313 lijkare > lijkara, sjá neðanmálsgrein í útg.; 92° þumbum stendur svo í hdr., en rétt hefði verið að benda á að það hlýtur að vera villa fyrir ‘bumbum’. Þetta sem nú hefur verið talið er þó lítils vert hjá hinu að allur texti útgáf- unnar er vel og skilmerkilega úr garði gerður og traust undirstaða til allra at- hugana á sögunni. En um hana sjálfa er mörgum spurningum ósvarað. Utgef- andi hefur leitt hjá sér allar vangaveltur um efni sögunnar og tengsl við aðrar riddarasögur, enda er það rannsóknarefni út af fyrir sig, sem enn verður naum- ast greitt úr að fullu, meðan íslenzkar riddarasögur eru ekki betur gefnar út og rannsakaðar en raun er á. Það sem hér fer á eftir eru aðeins nokkrar ábending- ar sem vafalaust þurfa nánari athugunar við, en eru því settar fram hér að þær geta ef til vill varpað nokkru ljósi á samhengi elztu gerðar og miðgerðar, sem útgefandi nefnir svo. Utgefandi bendir á að í miðgerð sé notuð Alexanders saga og Rómverja sög- ur, en ekki í elztu gerð. Rétt er að tveir slaðir a. m. k. í miðgerð eru teknir orð- réttir úr Alexanders sögu: Dínus saga 9913-17 og 10230-1031, sbr. Alexanders sögu1 831®-24 og 4215-18. En í elztu gerð Dínus sögu er einn staður sem bent 1 Alexanders saga, udg. af Kommissionen for det Arnamagnæanske Legat Lved Finiiur Jónsson] (Kpbenhavn 1925).
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174

x

Íslenzk tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.