Ritmennt - 01.01.2004, Síða 60

Ritmennt - 01.01.2004, Síða 60
JÓHANNA ÞRÁINSDÓTTIR RITMENNT v/‘ Þjóðminjasafn. Magnús Stephensen. og er ríkjaskipan lýst eins og hún var á 17. öld. Kóperníkus (1473-1543) kemst þar ekki á blað. Þar er kenning Ptólemaiosar (um 100 - um 160 e. Kr.) um að jörðin sé óhræranleg og mið- punktur heimsins enn í fullu gildi. Ekki er borið við að bæta neinu við eða leiðrétta.21 Þetta er afar sérkennilegt miðað við að á tíma upplýsingar var mikið gefið út af svonefndum alfræðirit- um, alþýðu til uppfræðslu. Þar var að finna mun nýrri og raun- hæfari mynd af heiminum og úr nógu að velja. Það eina sem mætti kannski telja riti Schultzes til tekna er að þar var vissulega ekki verið að uppfræða alþýðuna umfram það sem stöðu hennar hæfði. Olíklegt er að þeir sem stóðu að þýðingu þessarar bókar hafi talið jafnróttækan höfund og Basedow eiga erindi við íslensk- an almenning. Nytjaritin sem gefin voru út í Hrappsey til efling- ar atvinnuvegum voru hins vegar af nýrri gerð. Oddviti upplýsingarmanna Árið 1795 tekur Magnús Stephensen (1762-1833), framkvæmda- stjóri Landsuppfræðingarfélagsins, við Hrappseyjarprentsmiðju og flytur hana til Leirárgarða. Öllum fræðimönnum ber saman um að eftir það hafi hann að mestu ráðið bókaútgáfunni. Magn- ús er talinn hafa verið mun róttækari í hugmyndum sínum um skóla- og fræðslumál en aðrir samtíðarmenn og bera þær drjúgan keim af mannvinastefnu Basedows.22 Magnús ræðst þó ekki í út- gáfu á því verki sem fyrir lá í íslenskri þýðingu eftir frumkvöðul mannvinastefnunnar, heldur lætur hann þýða og gefa út tvö verk eftir fyrrum samstarfsmann hans, Joachim Heinrich Campe (1746-1818). Campe starfaði við Mannvinaslcólann í Dessau 1776-77 og veitti honum um tíma forstöðu. Það reyndist þó skammgóður vermir. Hann átti í stöðugu stríði við Basedow og haustið 1777 hvarf hann frá skólanum, staðráðinn í að snúa þang- að aldrci aftur. Skömmu síðar stofnaði hann eigin skóla eða upp- eldisstofnun í Hammerdeich, rétt utan við Hamborg. Ritin sem Magnús gaf út eftir Campe voru Stuttur sióalær- dómur fyrir góðra manna börn og Sálarfræði. Stuttur siðalær- dómur lcom út 1799 í þýðingu sr. Guðlaugs Sveinssonar 21 Jón Helgason. Hrappseyjarprentsmiöja, bls. 42-44. 22 Loftur Guttormsson: Fræðslumál, bls. 164. 56
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168

x

Ritmennt

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritmennt
https://timarit.is/publication/859

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.