Helgafell - 01.04.1942, Síða 57

Helgafell - 01.04.1942, Síða 57
BÓKMENNTIR 93 Þý'ðing Sveinbjarnar Egilssonar: . . . „Þú vesæll maður, Kví er Posí- don Landaskelfir orðinn þér svo ákafa reiður, að hann skuli láta þig rata í slíkar raunir ? Ekki skal hann ná að tortýna þér, þótt hann sé þess fúsastur. Gerðu nú, eins og eg segi, því mér lízt ekki ógreindarlega á þig: far þú af klæðum þessum, gakk af flotanum, og lát hann rekast fyrir vindum, en þú gríp til sunds, og leita við að komast til Feakalands, þar sem þér er undan- koma ætluð. Tak við þessari ódauð- legu höfuðblæu, og bitt um brjóst þér; þarftu þá ekki að óttast, að þér muni við nokkuru hætt, eða að þú munir farast. En þegar er þú fær hauður höndum tekið, þá skaltu leysa af þér blæuna aftur, og varpa henni lángt frá landi út á hið dimmbláa haf, og snúa þér undan á meðan“ . . . En er hann raknaði við, og líf færðist í brjóstið, þá leysti hann af sér höfuðblæuna, og lét hana falla niður í hið særunna vatnsfall, bar aldan hana forstreymis aptur til sjóar, og tók ínó þegar við henni með höndum sínum. Gekk Odysseifur þá upp úr ánni, og lagðist niður í sefið og, og kysti hina korn- frjófu jörð . . . Þýðing Steinþórs GuÓmundssonar: . . . ,,Það má nú fyrr vera, hvað Poseidon er vondur við þig, veslings maður. En ekki skal honum nú samt takast að ná lífi þínu. Gerðu nú bara það, sem ég segi þér. Klæddu þig úr öllum fötunum og stökktu í sjóinn, og láttu skútuna sigla sinn sjó. Notaðu bara þína eigin limi, og syntu til lands Fa- jakanna, þar bjargar þú lífinu, og þar fær þú þá hjálp, sem þér nægir. Vit- anlega færðu þig fullsaddan á sund- inu. En líttu á þetta. Vefðu þessari slæðu um brjóst þér, þá mun hún verja þig hættum og fjörtjóni. En jafnskjótt og þú ert kominn á land, skalt þú leysa hana af þér og kasta henni í sjóinn aft- ur yfir axlir þér, án þess að líta við“. . . . Þegar hann rankaði við sér aft- ur, leysti hann hina heilögu slæðu af brjósti sér og kastaði henni í vatnið, án þess að snúa sér við. Slæðan barst með straumnum út í sjávardjúpið, en þar tók Levkótea við henni. Odysseifur gekk nú upp á ströndina og kyssti jörðina af fögnuði . . . Litla gula hænan Hver, sem ekki er skroppinn öllu skyni á málfar og skáldskap, mun finna án frekari skýringa, að hér er sá munur á, sem skilur á milli listar og dægurhjals, tignar og flatneskju. Yfir- bragð fyrri kaflans er „hauklegt og heiðgöfugt“, en á hinum dylst ekki ættarsvipur Litlu gulu hœnunnar. Því að þýðing Steinþórs á þessari út- gáfu af Odysseifskviðu fyrir börn og unglinga er skilgetið afkvæmi þeirrar stefnu, sem m. a. kemur fram í vali lestrarbóka af fyrrnefndu fuglakyni í barnaskólunum, að búa til sérstakt barnamál, þar sem sneitt er eftir föng- um hjá öllum orðum og hugtökum, sem hinir ungu lesendur þekkja ekki að fyrra bragði. Á þennan hátt eru þeir látnir heyja sér orð/æð á lágsléttum málsins árum saman, á kostnað tungu- taks, ímyndunargáfu og hugsunar- þroska. Vopnin kvödd í fyrra kom út skáldsagan Vopnin þvödd eftir Ernest Hemingway í þýðingu Halldórs Kiljans Laxness, heimsfræg bók, ef til vill dálítið fram yfir það, sem hún á skilið. Heming- way ritar harla sérkennilegan stíl, hnit- miðaðan, samanrekinn og mjög óbók- legan, en þó fágaðan, án slanguryrða og misþyrmingar á málfræðirökum. Einkum tíðkar hann mjög samdrátt setninga, eins og algengt er í talmáli. Auðsætt er, að bækur hans verða ekki

x

Helgafell

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Helgafell
https://timarit.is/publication/1076

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.