SunnudagsMogginn - 09.09.2012, Síða 10

SunnudagsMogginn - 09.09.2012, Síða 10
10 9. september 2012 Á tímabili vann ég einnig semkennari. Þá kenndi ég til aðmynda sögu grænlensku þjóð-arinnar en hún fjallar nær ein- göngu um átök, ofbeldi og hefndir. Mig langaði að sýna fram á að fleira byggi í sál- arlífi og hefð Grænlendinga en þetta. Ást, friður, íþróttir og samheldni hefur einnig verið stór hluti af daglegu lífi Grænlend- inga í gegnum aldirnar. Tilfinningar á borð við náungakærleik er einnig að finna hjá veiðimönnum,“ segir Lars-Pele um skáldsögu sína. Hann er staddur hér á landi um helgina ásamt eiginkonu sinni, Magdalenu, sem þýddi orð hans gaum- gæfilega fyrir undirritaðan. Verðlaunin sem Sagan af Kaassali hlaut eru ekki af verri endanum en nafnbótinni fylgja 1,2 milljónir íslenskra króna. Lars- Pele segir það mikinn heiður að hljóta verðlaunin en er þó mjög hlédrægur. „Ég er auðvitað mjög glaður og þakk- látur. Ég hef hinsvegar gengið í gegnum margt og unnið mörg störf svo ég er ekk- ert að týna mér í gleðinni. Ég hef meðal annars unnið sem skólakennari, skíða- kennari, bæjarstjóri og lögreglumaður. Reynslan heldur mér á jörðinni,“ segir hann. Fyrsti ljóshærði strákurinn „Sagan segir frá lífi grænlenska fólksins á átjándu öld eða á þeim tímum er kristin trú var að breiðast út þar í landi, Græn- lendingar voru annarrar trúar áður en til hennar kom. Sagan segir frá stráki sem fæddist á Disko-eynni,“ Segir Lars-Pele en hann fæddist einmitt á þeirri eyju. „Í sögunni kemur hvalveiðibátur frá Evrópu til að skipta á vörum, eins og gerðist oft á þessum tíma. Þegar báturinn leggur frá landi taka Grænlendingarnir eftir því að ein stúlkan, Inaluk, er horfin. Fólkið finnur það út að henni var rænt og að hún væri nú stödd nauðug um borð í hvalveiðibátnum. Henni er síðan bjargað af Aarluk og eftir nokkurn tíma kemst hún aftur til síns heima. Hún er þá ólétt eftir að einn veiðimannanna á hvalveiðiskipinu nauðgaði henni. Hún eignast síðan hraustan strák sem er sá fyrsti ljóshærði í samfélaginu,“ segir Lars-Pele en þess má geta að bókin hefur nú þegar verið þýdd úr grænlensku á dönsku. Gamlir siðir Grænlendinga „Hér áður fyrr báru Grænlendingar ekki dönsk nöfn. Oftast voru þeim gefin nöfn eftir því hvernig þeir litu út eða hvernig persónuleiki þeirra var. Kaassali, strák- urinn sem sagan segir frá, fæddist á sama hátt og öll önnur börn; glaður og heil- brigður. Einn daginn þegar hann var hjálpa móður sinni að ná í vatn í sel- skinnspoka, þá réðust á hann hundar og fóru ansi illa með hann. Frá því var hann alltaf boginn í baki sökum öra á mag- anum. Þegar hann varð eldri og fór að sigla á kajak þá var hann einmitt alltaf boginn í baki, en kajakræðarar eru oft bognir í baki þegar þeir berjast við öld- urnar og er það kallað kaassalivoq. Í stað þess að rétta úr sér eins og allir aðrir þegar hann kom í land þá hélt hann áfram að vera boginn í baki. Þess vegna var hann kallaður Kaassali,“ segir Lars-Pele um að- alsöguhetju bókar sinnar. Bókin segir einnig frá venjum og siðum sem tíðkuðust í Grænlandi á árum áður. „Þegar maður elskaði konu sem end- urgalt ekki ást hans, þá gekk maðurinn á brott og hóf einbúalíf í fjöllum Grænlands, langt frá þorpinu. Þetta var hefð sem skapaðist sökum þess að maðurinn gat eftir þetta ekki búið í sama samfélagi og konan. Í bókinni er einmitt maður sem elskar Inaluk, móður Kassalis. Í byrjun sögunnar elskaði Inaluk hann líka en eftir að hún var numin á brott þá breyttist það allt saman,“ segir Lars-Pele. Háhyrningur hremmir sel „Hugmyndina að bókinni fékk ég þegar ég var á selveiðum með elsta syni mínum, hann hefur ekki verið nema þrettán ára. Við vorum þá að sigla á kajak nálægt Disko-eyju og komum auga á sel. Þegar sonur minn ætlaði að skjóta hann kom há- hyrningur eins og hendi væri veifað og hremmdi selinn. Sonur minn varð skelk- aður og vildi drífa sig í land. Hann reri eins hratt og hann gat í öld- unum og varð við það kengboginn í bakinu. Ég varð fyrir hugljómun og vildi bara komast heim að skrifa,“ segir Lars-Pele. „Sonur okkar veiddi engan sel þann daginn,“ bætir Magdalena við með bros á vör. Ekki alltaf dans á rósum „Ég held að ástina og samheldnina sem er kjarni bókarinnar sé enn að finna í Grænlandi. Það er þó meira um þessa hluti í minni samfélögum Grænlands, þar sem nándin er meiri,“ segir Lars-Pele. Hann er nú þegar hálfnaður með aðra skáldsögu sem hann hyggst gefa út í náinni framtíð. Lars er mjög fjölhæfur listamaður en auk þess að skrifa bækurnar, þá hefur hann gefið út tónlist, málað málverk og unnið allskyns handverk. Hann vinnur einnig að smásagnasafni með sögum úr lífi sínu. „Allt þar til fyrir tveimur árum var hann einn besti hlaupari og skíðamaður í Grænlandi en honum fer versnandi dag frá degi. Hann greindist með MS-sjúkdóminn fyrir tveimur árum,“ segir Magdalena. „Ég byrjaði að mála eftir að ég greindist með sjúkdóminn. Það kom dönsk kona til mín í Nuuk og hún sagði að það væri ekki gott fyrir mig að vera einn heima aðgerð- arlaus allan daginn. Hún kom því með pensla og pappír og sagði mér að mála og ég gerði það,“ segir Lars-Pele en hann hefur aðallega málað myndir frá fæðing- arstað sínum og öðrum smábæjum á Grænlandi. Veiðimenn bera einnig tilfinn- ingar í brjósti Bók grænlenska rithöfundarins Lars- Pele Berthelsen, Sagan um Kaassali, hlaut í gær barna- og unglingabóka- verðlaun Vestnorræna ráðsins. Lars- Pele er margt til lista lagt en auk þess að vera rithöfundur hefur hann gefið út lög og unnið sem lögreglumaður. Davíð Már Stefánsson davidmar@mbl.is Verðlaunahafinn Lars-Pele Berthelsen er hér ásamt eiginkonu sinni, Magdalenu. Morgunblaðið/RAX ’ Hún er þá ólétt eftir að einn mannanna á hvalveiðiskip- inu nauðgaði henni. Hún eignast síðan hraustan strák sem er sá fyrsti ljóshærði í samfélaginu Smiðjuvegi 7 - 200 Kópavogi - Sími: 54 54 300 www.ispan.is - ispan@ispan.is -VOTTUN ER OKKAR GÆÐAMERKI Sérfræðing ar í gleri … og okku r er nánast ekkert ómö gulegt Opið: 08:00 - 17:00alla virka daga • Sandblásið gler • Munstrað gler • Sólvarnargler • Einangrunargler • Öryggisgler • Eldvarnargler • Speglar • Hert gler - Í sturtuklefa - Í handrið - Í skjólveggi - Í rennihurðirSENDUM UM ALLT LAND

x

SunnudagsMogginn

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: SunnudagsMogginn
https://timarit.is/publication/785

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.