Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.1958, Page 109

Tímarit Máls og menningar - 01.03.1958, Page 109
UMSAGNIR UM BÆKUR leikritin „Júlíus Sesar“, „Ofviðrið" og „Hinrik fjórði“, fyrra leikritið, en skáldið skrifaði tvö leikrit um þenncn kr-nung. Leikritum Shakespeares er venjulega skipt í þrjá flokka eftir efni: harmleiki (tragedies), gleðileiki (comedies) og leik- rit sögulegs efnis (histories). í þessu bindi er eitt leikrit úr hverjum þessara flokka. Harmleikurinn ,Júlíus Sesar", gleðileikur- inn „Ofviðrið" og söguleikritið „Hinrik fjórði“. Leikritin um Hinrik fjórða er talið að hann hafi skrifað á árunum 1597—98, en ,Júlíus Sesar“ árið eftir. Heimildir Shake- speares að ,Júlíusi Sesar“ telja fróðir menn að hann hafi sótt í æviágrip Júlíusar Ses- ars, Markúsar Brútusar og Markúsar Ant- ons í ritinu „Ævisögur göfugra Grikkja og Rómverja bornar saman“ eftir Plútark hinn gríska (d. 120 e. Kr.), en rit þetta þýddi Sir Tómas North úr frönsku á ensku og kom þýðingin út árið 1579. Þrátt fyrir nafnið fjallar leikrit þetta ekki nema að litlu leyti um Sesar og sýnir þetta dáða mikilmenni engan veginn í neinu hetjuljósi. Er óhætt að segja, að þeir kaflar, er um hann fjalla, séu fremur til þess gerð- ir að sýna og undirstrika galla hans en kosti. Hin raunverulega söguhetja leikrits- ins er ekki Sesar heldur einmitt einn af höf- uðpaurunum í samsærinu gegn honum, einn af morðingjum hans, Markús Brútus, sem átti Sesari gott eitt upp að inna, enda var hann velgerðamaður hans. Ver höfund- ur níðingsverk Brútusar með því að hann hafi haft í huga heill rómverska Iýðveldis- ins, hann hafi óttast að metnaður Sesars, sem þrisvar var boðin konungskrúna, (sem hann þó hafnaði jafnmörgum sinnum!), yrði hollustu hans við lýðveldið yfirsterkari að lokum. En hvort sem við erum nú Shakespeare sammála um þetta eða ekki, þá fer ekki hjá því að hér er á ferð eitt af snilldarverkum skáldsins. Er víða mikil tign ýfir þessu verki, þar sem mannvit og mælska haldast í hendur. Nægir í því sambandi að nefna hina frægu ræðu Antons* yfir líki Sesars, sem hefst á þessum orðum: „Friends, Romans, countrymen, lend me your ears;“ í þýðingu Helga: „Rómverjar, vinir, landar, ljáið eyru!“ Er skemmst frá því að segja, að með þýð- ingu þessari hefur Helgi Hálfdanarson unn- ið afburðaverk. Er þessi snilldarþýðing bezta verk hans hingað til, og ér þá mikið sagt. Það er ekkert áhlaupaverk að snara á íslenzku verkum höfundar, sem býr yfir annarri eins feikna orðkynngi og meistari Shakespeare. Þessi þýðing ber méð sér af- armikið vald á íslenzku máli, hárfínan smekk og tvímælalausa skáldgáfú. „Ofviðrið" nefnist á ensku „The Tem- pest“ og hafa menn árangurslaust leitað að frumsögn þeirri, er leikritið gæti verið byggt á. Telur þýðandi í athugasemdum sínum skipbrotið í leikritinu um margt minna á samtíma hrakningasögu vestur um haf eftir Silvester Jourdan þar sem enskt skip strandaði við Bermúdaeyjar og mann- björg varð fyrir einstaka tilviljun. Þá nefnir hann og frásögn af ferðum Anthonys Sherleys til Persíu og Rússlands, en þar er m. a. sagt frá sælu-eyju Prosperós í lýsing- um landkosta. Þá má telja bókina „Hugan- ir Montaignes", en þangað er sótt lýsing Gonzalós á fyrirmyndar-þjóðfélagL f lýsing- unni í síðustu kapítulum postulasögunnar þar sem sagt er frá sjóferð Páls til ftalíu telur hann einnig Odysseifskviðu Hómers, en þaðan kann Shakespeare einnig að hafa fengið ýmsar hugmyndir. * Eiginl. latneska nafnið Antonius, sem Shakespeare gefur ensku myndina Anthony, en Helgi notar þessa íslenzku mynd nafns- ins. 99
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.