Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.1987, Qupperneq 30

Tímarit Máls og menningar - 01.02.1987, Qupperneq 30
Tímarit Máls og menningar Hann klikkaði semsé á fyrstu línunni í faðirvori bókmenntafræðinga: að vera með það á hreinu hvaða texta hann er að tala um. Þetta aftrar samt ekki Astráði frá því að svara Sigfúsi fullum hálsi, í sömu grein og hann svarar mér í TMM. Þar byrjar hann á að væna Sigfús um að hafa ekki lesið ritsmíð sína nógu vandlega til að vera færan um að skrifa umsögn um hana. (Þetta virðist vera honum áleitinn þanki). En samt er honum eitthvað brugðið; innanum allar umvandanirnar og vandlætingarnar er hann með ein- hverjar klaufalegar tilraunir til að skjalla Sigfús Daðason; segist hafa orðið „himinlifandi“ þegar hann frétti að Sigfús hefði skrifað gegn sér, kallar hann „eitt sinna eftirlætisskálda“ og auk þess „góðkunnan greinahöfund og þýð- anda“. Og svona til að trompa þetta og yfirtrompa, þá vitnar hann síðar í titilinn „fá ein orð“ sem hann segir vera nafnið á einni af ljóðabókum Sigfúsar. „Fá ein orð“, eftir Sigfús Daðason. I næstu grein mun bókmenntafræðingurinn eflaust drepa lítillega á bækurnar „Sjálfstætt ljós“, eftir Halldór Laxness, og „Gamli maðurinn í farangrinum", eftir Hemingway. Að lokum aðeins nokkur orð um grein Gunnars Karlssonar. Þau verða mjög fá, enda leyfir ekki sómatilfinning heiðarlegs manns að það sé spaugað með slíkt. Knut Hamsun hélt því eitt sinn fram að í sálarfræðum stæði enginn skáldsagnahöfundum á sporði. Að vísu mátti ráða af samhenginu að hann væri fyrst og fremst að tala um sjálfan sig gamalreyndan; í það minnsta hef ég aldrei tekið þessi orð til mín og ætla þar af leiðandi ekki að reyna að skilja til fulls greinina „Samnorræn niðurlæging" frá því í síðasta hefti TMM. Þó er því ekki að neita að lýsingar Gunnars á því hvernig hann á undanförnum tíu árum hefur stanslaust verið hafður að háði og spotti á þessum norrænu ráðstefnum, sem hann þó keppist við að sækja, minntu einna helst á ofsóknir meinvættanna í Píslarsögu séra Jóns þumlungs. Hinsvegar verður að viðurkennast að þessi opinskáa og hreinskilna grein Gunnars Karlssonar lauk upp skilningi á öllu því hugsanaferli sem ég hef verið að undrast á og skrifa um í þessum pistlum mínum. Það sem mér hafði aldrei skilist, einsog sjá má af títtnefndri grein í TMM, var í fyrsta lagi hversvegna allt þetta feikna veður var gert útaf einni mislukkaðri þýðingu, og í öðru lagi hvers vegna var verið að draga inní þá umræðu til að skammast útí og kalla til ábyrgðar alla þá blásaklausu útlendinga og málinu óviðkomandi sem sýnt hafa íslenskum bókmenntum áhuga. Ég sé það nú eftirá hvað bæði Helga og Astráður voru að meina allan tímann, þau bara orðuðu ekki sinn þanka af sömu barnslegu einlægni og Gunnar gerir. I stuttu máli má lesa útúr grein Gunnars ástæðuna fyrir öllum þessum sárindum. Hún er sú að þýðing Eskelands á Leigjandanum sé ekki bara dæmigerð, heldur hreinlega óræk sönnun fyrir lítilsvirðingu norðurlandabúa yfirleitt í garð íslendinga. Og þá er náttúrlega ekki undarlegt að ráðist sé með kjafti og klóm að kvislingum sem rísa til varnar fyrir hinn útlenda féndaflokk. En í alvöru talað, ég er rétt nýfarinn að skilja þetta. Að ein vond þýðing geti 18
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.