Frón - 01.06.1944, Blaðsíða 25

Frón - 01.06.1944, Blaðsíða 25
Að yrkja á íslenzku 87 Og áriS 1766, meSan Islendingar voru konunghollir, kvaS Eggert Ólafsson FriSreksdrápu eftir lát FriSriks konungs 5. Ég man ekki eftir öSru kvæSi óskiljanlegra á íslenzku, og væri þó margt af aS taka. Fyrsta erindiS er sem hér segir: Vakna fugla frækn at hugli farnar tams í arnar hamsi, reynir svif at hunangs höfum hugr minn ti! fluga þinna! Són í botn, ef seynir jötna súpa, frýs ok drjúpir ísum? endr berat andi mærar eigur skálds úr veiga sáldi! HiS eina sem ég kynni fram aS leggja til skýringar þessari vísu, ef einhver spyrSi mig, er aS ‘seynir’ mun misskilin forneskjumynd fyrir sonir = synir. ViS svona skáldskap var íslenzka þaultamin á 17. og 18. öld, en ljóSasmiSir þeirra tíma voru næsta aSgerSalitlir aS samþýSa henni nýjungar úr braglist annarra landa. Ég minnist þess t. d. ekki aS hafa nokkurn tíma séS íslenzka vísu meS alexandrínskum hætti, en sá háttur var um eitt skeiS einn hinn fyrirferSarmesti víSa í NorSurálfu, svo aS hvert skáld hafSi hann á takteinum, I Danmörku m. a. Holberg: Jeg taler om en Mand, hvis Skiebne og Bedrifter bor billig tegnes an blandt alle Folkes Skrifter, jeg siunger om en Helt, den store Peder Paars, som tog en Reise for fra Callundborg til Aars. Sonnettur voru orSnar altíSar á Englandi á dögum GuSbrands biskups og höfSu þá einnig borizt til pýzkalands; Sviar eiga sonnettur frá 17. öld. En mér er ókunnugt um aS sonnetta hafi veriS kveSin á íslenzku fyrr en 1844 aS Jónas Hallgrímsson orti Nú andar suSriS. Tveir aSrir bragarhættir ítalskir, terzínur og ottövur, munu fyrsta sinni notaSir á íslenzku í Gunnarshólma. Sumir grísk-rómverskir hættir sem aSrar þjóSir hafa reynt aS stæla, aS svo miklu leyti sem mismunur tungnanna leyfir, hafa aldrei birzt í íslenzku ljóSi. Pær breytingar sem orSiS hafa á íslenzkri IjóSlist á 19. og 20. öld eru aS sumu leyti stórfelldar. Margir nýir hættir hafa komiS inn og margir gamlir úrelzt, þar á meSal fjöldi rimna- háttanna. Jafnframt hefur orSfæriS tekiS stakkaskiptum. Nú orSiS má heita aS hiS sérstaka íslenzka skáldamál sem varSveitzt
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68

x

Frón

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Frón
https://timarit.is/publication/1208

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.