Frón - 01.06.1944, Blaðsíða 28

Frón - 01.06.1944, Blaðsíða 28
■90 Jón Helgason frá borði«. Eitthvað svipað mundum við segja enn í dag ef við ættum að telja kosti stuðlanna. Okkur mundi þá helzt verða að orði að þeir byndi Ijóðlínurnar fastar saman, skorðuðu kvæðin betur, og það hefði aftur áhrif á alla formtilfinninguna, gerði hana öruggari og traustari. Ekki mundum við heldur Iáta undir höfuð leggjast að geta þess að gaman sé að kunna nú einir manna þessa ævafornu íþrótt sem kynstofn vor hefur iðkað upp undir 2000 ár og á upptök sín langt aftur i rammri heiðni og forneskju. Hins vegar yrði naumast neinum þeim manni sem borið hefur við að kveða á íslenzku orðfall ef telja skyldi skuggahliðar stuðlanna. Hann mundi þá framar öllu nefna að þeir gera skáld- skapariðjuna hjá oss erfiðari og vandasamari en hjá öðrum þjóðum. Orðfæri íslenzkra ljóða hljóti að fjarlægjast eðlilegt mál meira en annars staðar. EJtlend kvæði verði sjaldnast íslenzkuð án þess að mikið fari forgörðum, af því að hömlurnar séu svo sterkar, leiðin svo þröng. Og loks gæti vel verið að einhver bætti þvi við að sér þættu stuðlar stundum alls ekki fagrir, heldur jafnvel þreytandi, háværir og uppivöðslusamir, einkanlega í stuttum ljóðlínum. En þegar öllu væri á botninn hvolft þykist ég vita að mótbárurnar mundu reynast nasalæti. I5ví að hjá hverjum þeim sem fengið hefur brageyra sitt mótað af íslenzkum kveðskap er stuðlatilfinningin svo rótgróin að hann getur ekki hugsað sér að yrkja án þeirra. Ég hef stundum borið það við af rælni. En mér er ekki til neins að reyna, því að ég treysti mér blátt áfram ekki til að heyra hvort hljómfall íslenzkrar vísu er rétt, sé hún óstuðluð. Stuðlarnir gera enn sem forðum kröfur til orða sem miklu varði í setningunni. Að vísu væri ókleift í rímuðum háttum að fylgja hnigi og risi ræðunnar með svipuðu frelsi og í fornyrðis- Iagi eða ljóðahætti, en hins vegar fer ekki vel að slaka svo á kröfunum að orð sem lítill eða enginn þungi ætti að fylgja i mæltu máli beri stuðul. Samt má finna þess næg dæmi hjá skáldum: Ég veit ao allir eru flúnir úr bænum — Sjá, auð er gatan þar sem fólkinu dvaldist. í eðlilegum framburði setningarinnar »allir eru flúnir úr bænum« hefur eru enga áherzlu. Ófimlegt er að stuðla á síðara lið orðs, allra helzt ef fyrri liður er einkvæður: sem himins þíns bragandi norðljósa Iog og ljóðin á skáldanna tungu.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68

x

Frón

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Frón
https://timarit.is/publication/1208

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.