Orð og tunga - 01.06.2012, Blaðsíða 78

Orð og tunga - 01.06.2012, Blaðsíða 78
68 Orð og tunga nægja að gera þessi gömlu ritverk aðgengileg fyrir nýjar kynslóðir fræðimanna sem hafa áhuga á íslenskum orðaforða 17. aldarinnar. Ollu fremur vilja þeir taka við þar sem hin íslenska endurreisn 17. aldar lét staðar numið við að varpa ljósi á orðaforðann í íslenskum miðaldabókmenntum. Við það bætist sjónarmið sem nánast varðar handritafræði og fílólógíu. Allt ritstjórnarefni er á ensku. Hin nýja útgáfa er því aðgengileg alþjóðlegum fræðimönnum án kunnáttu í íslensku, á sama hátt og skrif 17. aldar fræðimanna á latínu. Hér verður farið yfir útgáfuna 2010 í stórum dráttum. Einnig verð- ur í stuttu máli fjallað um Specimen lexici ranici 1650 sem orðabók og hún tengd norrænni orðabókahefð fyrri alda. 2 Efni útgáfunnar 2010 Specimen lexici runici (SLR) og handritið DG 55 eru gefin út í mjúku bandi, á þykkum glanspappír í sama stóra, tveggja blaða broti og orðabókin 1650. Utgáfunni fylgír atliugasemd ritstjóra („Note on this Edition"). Þar er gerð grein fyrir verkaskiptingu ritstjóranna. Anthony Faulkes samdi inngang og sá um afritun og vinnslu handrits þess sem hér er gefið út í fyrsta sinn, DG 55. Hann er höfundur að meginparti skýringa og ábyrgur fyrir hönnun útgáfunnar allrar. Gunnlaugur Ing- ólfsson útbjó íslenska orðalistann í lok verksins og lagði einnig sitt af mörkum við skýringarnar. í formálanum er líka gerð grein fyrir tákn- kerfi því sem notað er í útgáfunni. Útgáfan hefst á inngangi („Introduction") í tveim köflum: „The His- tory of the Glossary" og „The Sources". Þessum köflum fylgir síðan y firlit yfir heimildir og skammstafanir: „Bibliographical references and abbreviations" og innganginum lýkur með „Index of manuscripts". Þá tekur við hin ljósritaða útgáfa af SLR jafnhliða samsvarandi efni í „Glossarium priscæ lingvæ danicæ" (DG 55). Að þessum kafla lokn- um er kaflinn „Notes", sem geymir athugasemdir Faulkes, fyrst við heimildaskrána í SLR: „Syllabus Autorum, qvorum in hoc lexico testi- rnonia citantur" og þar næst við flettiorðin í verkunum tveimur. Þá fylgir stafrétt útgáfa á handritinu DG 55 og verkinu lýkur með skrá yfir íslensku orðin sem koma fyrir í verkunum báðum. Útgáfan fyrir utan innganginn nær yfir 492 blaðsíður. Strax við efnisyfirlitið vakna tvær spurningar sem einungis er svar-
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114

x

Orð og tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.