Orð og tunga - 01.06.2012, Blaðsíða 25

Orð og tunga - 01.06.2012, Blaðsíða 25
Matthew Whelpton: From human-oriented dictionaries 15 5 Conclusion This paper began by setting up a contrast between the demands placed on the traditional dictionary for human use and the lexical resource for nlp use. As the human user brings a vast amount of world and cultural knowledge to the task of dictionary use, supplemented by robust common sense reasoning skills, the dictionary creator can as- sume all sorts of semantic information as understood; as a computer brings nothing to the lexical semantic resource, independent of the al- gorithms it has been programmed with, the creator of an nlp resource must include a rich set of information in a systematic and explicit manner and in a format which is suitable for algorithmic manipula- tion. It is not surprising then to find the creators of each of these re- sources treading the delicate line between the modelling of linguistic organisation and of conceptual organisation. As the final discussion concerning the differences between saldo and nsm show, there is also a tension between potentially universal properties of linguistic organisation and the idiosyncratic properties of particular languages. nsm aims at a universal paraphrase language for the conceptual primitives underlying lexical organisation in hu- man languages; saldo is emphatically monolingual in its approach. The tension between universal and particular is built into WordNet: at the root of the WordNet hierarchies are abstract terms such as “en- tity" which serve to root the forest of hyponymy hierarchies beneath them and which are likely to be shared by wordnets for other lan- guages; but the bulk of the relational information represented is po- tentially idiosyncratic and reflected in the distribution of lexical gaps and the elaboration of hyponymy distinctions further down the tree. Nevertheless, the Princeton WordNet was developed as an analysis of English lexical semantic organisation and as such is a monolingual re- source. Similarly, DanNet was explicitly monolingual in its methodol- ogy, basing its structure on a monolingual corpus-based dictionary, rather than translation from the Princeton WordNet. This monolin- gual emphasis is shared by both Icelandic resources presented in this volume, which seek to characterise the lexical semantic organisation of Icelandic in its own terms, without importing a structure from re- sources developed for other languages (e.g. by translation of Word- Net or DanNet). Another important characteristic shared by all three of the resour-
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114

x

Orð og tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.