Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1977, Qupperneq 134
som snarest har været en selvstændig saga, ikke en pdttr38. Den redaktør
der indlemmede den i Magnus barfods saga havde sine gode grunde til at
udelade Irlandsafsnittet, der anbragt på dette sted i GpH ville have
foregrebet beretningen om det andet vesterhavstogt39.
Hvis man betragter GpB som et uddrag af en sådan *Glsls saga, kan
man imidlertid ikke undgå at forbavses over den inkonsekvens hvormed
dette uddrag er redigeret. Hele forhistorien er som nævnt resumeret
ganske kort, og navnene på Gisis forfædre oversprunget som Jon Ogmund-
arson uvedkommende, derimod gås der i detaljer m.h.t. Glsls oplevelser
i Irland, og det oplyses til sidst at han havde en søn ved navn Einarr.
GpA og GpC stemmer for indledningens vedkommende nøje overens
med GpB, men medens GpB derefter (fra ca. 221,29 brast vidr hått) er
bredt fortalt og svarer nøje til G pH i de stykker der er fælles for begge,
gennemfører GpAC en radikal forkortelse og indeholder bl.a. ikke noget
af Irlandsafsnittet. Forklaringen herpå turde være, at G(>AC repræsen-
terer det uddrag af *Glsls saga der først er blevet indsat i Jons saga,
hvorimod GpB kun til at begynde med følger dette uddrag, men ret
hurtigt går over til at følge en uforkortet tekst af *Glsls saga. Et enkelt
sted synes redaktøren imidlertid at vende tilbage til den forkortede tekst
i sit J6ns saga-forlæg. Efter beretningen om Glsls hængning ( + B2) står
der i GpB (Bisk. I, 225,29-32, med et udvalg af varianter fra 4/392; del-
er lakune i 219):
Segja svå sumar bækr, at Gisi fyrrnefndr hafi eigi verit hengdr ok nåt (+ lifs)
gridum (+ ok lima) ok fullum sættum ok allir peir islenzkir (-p) menn er i (me5)
spgSu framhlaupi våru fyrir fullting ok bcenastaS hins heilaga Johannis (Jons
prests).
Her henvises der altså til en anden kilde end den som +B2 er taget
fra. Nordal, som er af den opfattelse at +B2 er oprindeligt i Gp (og der-
med i Jons saga) mener at stykket er tilføjet af en afskriver der kendte
GpH, og at der med »sumar bækr« henvises til denne. I GpH er det imid-
lertid ikke Jons tale, men Glsls hovedløsningsdigt der gør udslaget og
redder Glsls liv. Derimod findes der i GpAC en passus der indeholder
verbale overensstemmelser med stykket. Denne passus aftrykkes neden-
for efter A (Bisk. I 157,2-4); det tilsvarende sted i C findes i Papp. 4to
nr. 4, bl. 226r, AM 392 4to, bl. 6v:
38 Ordet pdttr bruges her om en del af en større beretning, medens saga betegner en selv-
stændig fortælling, uden hensyn til dens længde, jfr. Lars Lonnroth, Tesen om de två
kulturerna, Scripta Islandica 15/1964, Uppsala 1965, s. 19-21.
38 Det fremgår af Gisi Illugasons strofer om Magnus barfod, at han deltog i det første
vesterhavstogt (til Orknøeme og Hebrideme), men hans deltagelse i Irlandstogtet kendes
ikke fra andre kilder end GpB.
120