Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1977, Blaðsíða 75

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1977, Blaðsíða 75
fundet vej til Norge, men også yngre end noget andet kendt middelalder- håndskrift af Heimskringla eller den særskilte Olavssaga. Det forekommer imidlertid mere troligt at den sene islandske ortografi i disse strofer skyldes at de har foreligget for Worm i en samtidig islandsk optegnelse - dog ikke sådan at forstå at stroferne ikke har stået i PC1- manuskriptet. At de har det fremgår af et brev som Worm skrev til Stephanius i 163344, og af dette brev ses desuden at Worm faktisk fik en optegnelse af disse to strofer fra Island inden PCI var færdigtrykt. Worm fortæller i brevet at han inden bogen blev trykt sendte de to strofer til sin islandske korrespondent, præsten Magnus 0lafsson på Laufås, og bad ham om hjælp med tolkningen, og at Magnus Olafsson som svar på denne henvendelse sendte ham stroferne med kommentar. De blev af- sendt i august 163245 og ankom formentlig tidsnok til at Worm kan have nået at rette ortografien i PCl-stroferne ind efter dem46. Det ville i og for sig ikke være så mærkeligt hvis han havde foretrukket ortografien i en optegnelse som han vidste var foretaget af en islænder, for den han fandt i sit PCl-manuskript. Selve Magnus Olafssons optegnelse er tabt, men der findes en kopi som Stephanius tog af den (i håndskriftet R:693 i Uppsala Universitets- bibliotek)47. Alle modernismerne i PCl-stroferne (heriblandt relativpar- tiklen ed) genfindes i R:693, med undtagelse af ij for gi. langt i (Wijne og Wijfs), som dog med rimelighed kan skrives på sætterens regning (jfr. stavemåder som Lijg og rijg i prosaen). På den anden side viser Stephanius’ kopi at Ole Worm i det mindste ikke fuldstændig kan have kasseret stroferne i den form de havde i PCl-manuskriptet til fordel for de ham tilsendte; PCl-versionen indeholder nemlig enkelte gamle træk hvor Stephanius har senislandske former der må gå tilbage til Magnus Olafsson: fiadrar, hvor Stephanius har fiadrer, ener østu, hvor Stephanius har enu ædstu. Hvis modernismerne stammer fra Magnus Olafssons optegnelse, må Worm altså have nøjedes med at udskifte stavemåden af enkelte ord, en fremgangsmåde som fra nutidens synspunkt nok kan forekomme noget besynderlig, men som vel ikke er utænkelig i det 17. århundrede. 41 Ole Worm’s Correspondence with Icelanders, udg. af Jakob Benediktsson, BiblAM VII, København 1948, s. 342 og noter s. 514—15. 44 Brev fra Magnus Olafsson til Worm 28/8 1632, BiblAM VII s. 224—26 og noter s. 461-62 (hvor det ved en fejltagelse siges at Magnus Olafsson sendte Worm én og ikke to strofer af Bjarkamål). 46 Trykningen af Norske Kongers Chronica synes at have taget temmelig lang tid. Allerede i maj 1632 kan Worm sende Amgrimur Jonsson nogle færdigtrykte ark af bogen (BiblAM VII, s. 26), men dedikationen er dateret 7. februar 1633. 47 Om de afskrifter som Magnus Olafsson sendte Worm se StOH s. 946—51; BiblAM VII s. 461. 61
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200
Blaðsíða 201
Blaðsíða 202
Blaðsíða 203
Blaðsíða 204
Blaðsíða 205
Blaðsíða 206
Blaðsíða 207
Blaðsíða 208
Blaðsíða 209
Blaðsíða 210
Blaðsíða 211
Blaðsíða 212
Blaðsíða 213
Blaðsíða 214
Blaðsíða 215
Blaðsíða 216
Blaðsíða 217
Blaðsíða 218
Blaðsíða 219
Blaðsíða 220

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.