Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1977, Blaðsíða 75
fundet vej til Norge, men også yngre end noget andet kendt middelalder-
håndskrift af Heimskringla eller den særskilte Olavssaga.
Det forekommer imidlertid mere troligt at den sene islandske ortografi
i disse strofer skyldes at de har foreligget for Worm i en samtidig islandsk
optegnelse - dog ikke sådan at forstå at stroferne ikke har stået i PC1-
manuskriptet. At de har det fremgår af et brev som Worm skrev til
Stephanius i 163344, og af dette brev ses desuden at Worm faktisk fik
en optegnelse af disse to strofer fra Island inden PCI var færdigtrykt.
Worm fortæller i brevet at han inden bogen blev trykt sendte de to strofer
til sin islandske korrespondent, præsten Magnus 0lafsson på Laufås, og
bad ham om hjælp med tolkningen, og at Magnus Olafsson som svar på
denne henvendelse sendte ham stroferne med kommentar. De blev af-
sendt i august 163245 og ankom formentlig tidsnok til at Worm kan
have nået at rette ortografien i PCl-stroferne ind efter dem46. Det ville
i og for sig ikke være så mærkeligt hvis han havde foretrukket ortografien
i en optegnelse som han vidste var foretaget af en islænder, for den han
fandt i sit PCl-manuskript.
Selve Magnus Olafssons optegnelse er tabt, men der findes en kopi
som Stephanius tog af den (i håndskriftet R:693 i Uppsala Universitets-
bibliotek)47. Alle modernismerne i PCl-stroferne (heriblandt relativpar-
tiklen ed) genfindes i R:693, med undtagelse af ij for gi. langt i (Wijne
og Wijfs), som dog med rimelighed kan skrives på sætterens regning
(jfr. stavemåder som Lijg og rijg i prosaen). På den anden side viser
Stephanius’ kopi at Ole Worm i det mindste ikke fuldstændig kan have
kasseret stroferne i den form de havde i PCl-manuskriptet til fordel for
de ham tilsendte; PCl-versionen indeholder nemlig enkelte gamle træk
hvor Stephanius har senislandske former der må gå tilbage til Magnus
Olafsson: fiadrar, hvor Stephanius har fiadrer, ener østu, hvor Stephanius
har enu ædstu.
Hvis modernismerne stammer fra Magnus Olafssons optegnelse, må
Worm altså have nøjedes med at udskifte stavemåden af enkelte ord, en
fremgangsmåde som fra nutidens synspunkt nok kan forekomme noget
besynderlig, men som vel ikke er utænkelig i det 17. århundrede.
41 Ole Worm’s Correspondence with Icelanders, udg. af Jakob Benediktsson, BiblAM
VII, København 1948, s. 342 og noter s. 514—15.
44 Brev fra Magnus Olafsson til Worm 28/8 1632, BiblAM VII s. 224—26 og noter s. 461-62
(hvor det ved en fejltagelse siges at Magnus Olafsson sendte Worm én og ikke to strofer
af Bjarkamål).
46 Trykningen af Norske Kongers Chronica synes at have taget temmelig lang tid. Allerede
i maj 1632 kan Worm sende Amgrimur Jonsson nogle færdigtrykte ark af bogen (BiblAM
VII, s. 26), men dedikationen er dateret 7. februar 1633.
47 Om de afskrifter som Magnus Olafsson sendte Worm se StOH s. 946—51; BiblAM VII
s. 461.
61