Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.1938, Blaðsíða 83
HUNGRVAKA
81
kynjaðr af Rúðu ór Englandi; hann var xix vetr á íslandi ok bjó
*í Bœ í Borgarfirði. Fimti kom til íslands Heinrekr byskup ok var
3 tvá vetr á íslandi. Hinn sétti var Bjarnvarðr byskup hinn saxlenzki,
ok var með Magnúsi konungi hinum góða Óláfssyni, ok fór síðan
til íslands ok var á Islandi xx vetr. Hann hafði tvá bústaðií Vatnsdal,
6 at Giljá ok Steinsstoðum. Hann vígði marga hluti, þá er morg merki
hafa á orðit, kirkjur ok klukkur, brúar ok brunna, voð ok votn,
bjprg ok bjollur, ok þykkja þessir hlutir bafa birt sanna tígn bans
9 ok gœzku. Bjarnvarðr var á íslandi meðan Haraldr konungr var í
13 (s. 80)-l Jfr. hermed de tidligere (783) nævnte Landnámahskrr. (ísl.sögur I
332); i 104 som marginaltilfejelse: Ulír byskup var af Ruðu or Englandi;
i 108—110, Nij kgl. sml. 1147 fol og Skálholtsudg. 1688 som citat inde i teksten:
Hungurvaka seiger vlfur byskup hafe vered af Rudu borg iir Einglande og
nefndur þui Rudolfur (Ruduölfur 110, Rudu Vlfur Skálh.). 1 af] Orlsl ændrer
til ór (jfr. D). Englandi] AM foreslaar Vallandi (AM207b fol, 29); det er dog
muligt, at Rouen henregnes til England, fordi de engelske konger i tidsrummet
1066—1204 tillige som regel var hertuger over Normandiet. 2 í] CD (ogsaa i
Sturlunga saga bruges denne præposition, ligesom i nutiden), a B (hvilket AM
har fundet paafaldende; han bemærker nemlig i AM376, 4to: ita et alt[erum]);
ogsaa udgg. har á, og denne præp. er indsat i nogle fra C2 stammende afskrifler
(AM372, 4to, AM377, 4to rettelserne, Kall 615, 4to, ÍB62 fol). Heinrekr] saal.
íslendingabók kap. 8 (og Orlsl, Kahle), Henrich BC1, Henrik C3, Henrek C2,
heinrek D. Jfr. 76s 1061. 3-6 (s. 82) citeres i 104 og de andre tidligere nævnte
Landnámahskrr. med Hungrvaka som kilde (Isl. sögur I 333). 3 Hinn] her skr.
Enn B^C1' 2; + D. Bjarnvarðr kaldes Bjarnharðr íslendingabók kap. 8 (saal.
Bps, Orlsl her og l. 9), jfr. 8010. hinn] her skr. enn BCD. 5 á íslandi] fRC1- 2,
samt 104 osv.; hier B2C3D. 6 Steinsstpðum (i C skr. Stein-); en gaard af dette
navn kendes ikke i Vainsdal. I 104 osv. anmærkes i parentes (ec meina þat
Steinnes); denne ’ek’ er vislnok Björn á Skarðsá (íslendinga sögur I 333).
Kálund (Bidrag til en hist. topogr. beskr. af Island II 31—2) foreslaar at rette til
Sveinsstpðum. Eller skal der (imod de hskrr., som har interpunktion her, B2C3D)
læses hann hafði tvá bústaði: i Vatnsdal at Giljá, ok [at] Steinsstpðum?.
7 á] ad /), at, 104 osv. brúar] B'J), samt 104 osv., Brvr B3C.
1 á ísl.] hier a landi D. 2—3 Fimti — ísl.] Hinn fimte var heinrek byskup er
kom til Islandz og uar hier einn uetur D. 3 saxlenzki] saxneski Orlsl (uden
grund; saxlenzkr forekommer Bps. I 38, Fms. I 260). 4 ok(i)] er 104. ok (2)] hann
J32. síðan] ví. 6 Giljá] Gile B2. mprg] -F C3D. 7 vptn] vatn C3, uæn (!) D.
8-9 ok (2) — gœzku] + D. 8 hlutir] + hellster C3. hans] foran sanna C3. 9 ok]
+ B2 (Orlsl, som gaar ud fra denne tekst, ændrer sanna tígn til sannar jartegnir).
Bjarnvarðr] + Byskup CXD. konungr] + C1; staar efter var (2) D.
Byskupa sðgur.
6