Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.1938, Side 107
HUNGRVAKA
105
Guðmundr prestr Brandsson ok Snorri Svertingsson ok fleiri virðu-
legir menn, ok kómu í Skálaholt *Dionisii messu. En Gereonis-
3 dag váru líkin niðrsett hjá grepti hinna fyrri byskupa, ok hefir [ong-
van] vetr meir til óynðis hagat en þá er menn urðu svá nauðskilja
at nálega varð hverr við sinn ástvin at skiljask í Hítárdal. Magnús
e byskup var vígðr til byskups af Ozuri erkibyskupi á dogum Anacleti
páfa *ok á dogum Haralds konungs *gilla ok Magnúss Sigurðar-
sonar Nóregskonunga. Þá var hann *vetri meir en hálffertogr. En
9 hann andaðisk í húsbruna í Hítárdal fimta dag viku, einni nótt
eptir Micháelismessu. Þá var liðit frá hingatburði Christi xj° vetra
xl ok einn vetr. Þá hafði hann xiiij vetr verit byskup. Meðan
12 Magnús var byskup þá sviku bœjarmenn Harald gilla, ok þá fellu
þeir Magnús konungr Sigurðarson ok Sigurðr slembidjákn. Þá
varð víg Þóris Steinmóðssonar ok andlát Ozurar erkibyskups ok
15 [Hrafns] Úlfheðins [sonar] logsogumanns ok Finns *logsogumanns 80
2 -holt] + a B. Dionisij] D, DionysiiC3, Dyonisius f'di- C3) il'C1, 2, Dioincius B2.
2-3 Gereonisdag] B^C3 (i C3 er r forskrevet, saa det ligner dj, Geronis f-oms C1)
dag C1- 2, Gregorius dag B2, ad mornj dags þa D. 3-4 sætningen lyder: og hefr
vetr fvetur B3) meir til öyndis hagad, enn þa er menn B, og heffur verid meir
pneir foran verid C2) til oyndiss f-is C2- 3) hagad (herefter komma C2’ 3) þa er
fer] -r C3-3) menn C. Udg. 1778 kombinerer B og C og indsætter en nægtelse:
Ei hefr verit meir til óyndis hagat enn þá er menn. Bps (og Kahle) felger B,
men ændrer vetr til vætr (og flylter kommaet hen efter þáj; imidlertid synes nægtelsen
’vætr’ aldrig at forekomme i prosa. Den i teksten foreslaaede form, hvor [ongvan]
vetr skulde være tidens akkusativ, motiveres ved at begravelsen finder sted lige for
vinterens begyndelse (jfr. i afskriften AM204 fol: hefur vetr ei meir osv.).
7 ok (i)] CD; + B (og Bps, Kahle). Jfr. 113a. á dpgum] + C (i B3 er disse
ord senere understreget). gilla] retlet, Gilla (Gílla C3) sonar (syni C3) BCD.
Rettelsen findes i flere afskrifter (AM206 fol, AM207a fol, AM374, 4to, ÍBllO,
4to osv.), samt i udgg. Magnúss] Magnus BXD, magnusar B3C. 8 vetri] C3D,
vetr B3C3, vetur B3C3. 10-11 xjc — vetr(i)] mcxI og eitt ar C3, 1141 C1-3.
14 varð] var C. 15 Hrafns — sonar] saal. Bps, Kahle, Ulfhiedins BC (jfr. 9213).
lpgspgu- (2)] C2 (samt Bps, Kahle), log- BC1- 3.
2 messu] dag D. 3-5 ok — Hítárd.] + D. 4-5 nauðsk. — skiljask] naudskyliast
huór vid sinn astuin C1. 5 skiljask] skilia B2. 6 byskup] + B3. til byskups]
foran vígðr C2; H- D. 8 hálffertogr] halft fimtugr: þad er 46: ara D. 9 hús-]
husa C2. einni] + D. 10 eptir] fyrer C2. Micháelis-] Michaels C2, Michelz C1.
10-11 xj° — vetr(i)] understreget i B3 og Mcxlviii skr. i margen med en anden
haand. 11 vetr (i)] + enn commentarius helldur 1148: ar D. vetr (2)] ar D.
verit] efter byskup D. 11-2 (s. 106) Meðan — í] + D. 12 þá (1)] + C1. 13 -djákn]
-dia (-kne tf. med anden haand) kongur C2.