Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.1961, Síða 30
20
ok víni. Er þat ok likara vm fóður minn ok aðra frændr mína (naana).
at þeir se eigi at strangari ímot at gera ydarn uilia at ek se her æ,
yðru ualldi i goðum kostum. konungr m(ælti). Þetta er bæði kiörit 3
uítrbga ok mikilmannliga. Gaf konungr honum þa aull klæði ny
skorin af skarlati er hann hafði ser gera latit. ok hæfðu Kiartani þau
uel. þviat þat segia menn at þeir hafi uerit iafn hafir menn. er þeir s
gengu undir mal. Olafr konungr Tryova s(on) ok Kiartan Olafs s(on).
for Kalfr Asgeirs s(on) með fe þeira Kiartans til Englandz vm
sumarit. 9
176. <E)Jn dag vm varit er Hallf(reðr) vandræða skalld var fyrir
konungi mælti hann. leyfi uilldi ek þÍGÍa af yðr herra at sigla i
svmar kaupferð suðr til Haleyrar. konungr m(ælti). Eigi skal þat i
banna þer. En sva segir mer hugr vm at eigi munir þu ofusari aptr
koma til mín en nu ferr þu ibrott. ok mart mun aðr liða yfir hagi
þína. Hallf(reðr) svar(ar). Til þess uerðr nv at hætta. Eptir þat bioz i
her]-f-BC* 2'4'8>9. mína] minar nána C8. || 1 ok^J+kiæra C8. likara] lijkast C9.
fóður] fa/dv (!) C2. ok3] edr D1. neana] sal. BC2’4’9D',2;-HAC8; jfr. Laxdœla
1889-91, s. 153u. 2 se] sieu C8. eigi at] omv. C8. eigi—ímot] þui ostrangare j
moti kristnínne ok D2. at2] þvi D1; + C9; + o, overstreget, A. strangari] strangadi (!)
D1. ímot] a motti C2, j moti C8’9. giora C8’9. ydarn] ydnar B, ydrvm C2’4’8’9!)1,
yduamn D2. uilia]-|-sem þeir uita D2. se] er D2. 3 goðum]-|-strmþ, over-
streget, C8. kostum] kostí D1’2. mælti] sál. C2’9D2. 4 mikil-] stor- D1’2.
kommgrinn B. aull klæði] klrdi god oll D1; omv. D2. 4-5 ny skorin] 1)2.
5 skallati D1’2. hannj d- C9. giora C8’9, geora D2. 6 uel] allvel D1.2. segia]
-fsvmir D1. þeir]-)-ol konvngr ok kiartan D1. hafi uerit] væri BC2’4’8’9!!1’2.
iafn hafir] efter menn D2. im'irn ] C''I)1. er] ef C2’4’8’9;+at C8. 7 Olafr—son2]
d-D1. konungr] + C2’4’9. Trycva son]+BD2. Olafs son]+D2. 8 for] efter
son D1. Asgeirs son]+D2. KiartansJ+D1’2. til Englandz] efler 9 sumarit B;
+ C2’4’8’9. 9 sumarit] + þeirra kiartans D1. 10 kapiteloverskr.: fra halfred
vandræ C2, 148 Cap. C8, kapitulum D1, ferd audgils ok half’ til suiþiodar D2; ulœselig
C4; uden overskrift C9. vórit C2, vorit C8’9D2. var] stod D2. 11 mælti] m. D1.
uilldi] villda C^D1’2; ulœsel. C4. uilldi ek] villdag B. þÍGÍa] hafa BC9. þÍGÍa—yðr] af
ydr hafa C2’4’^1’2. sigla] siglar (!) D1. 12 kaupferð] + C2’4>9. sydrBC4. Haleyrar]
haleyiar C2’4’8’9. konungr mælti] seger kongr, efter 13 þer C2’4’9. mælti] s&l.
BC8D2. Eigi] ecki B. 13 En] + þo D1’2. sva] efter mer D1’2. vm] minn C9.
eigi] ei C9. munir þu] mantv B, mvntv C2’4>8>9Dl. ofusari] aufusari C8. 14 nu—
þu] þv fer nv D1. ferr þu] ferdu B. ibrott] i bravtt B, j burtt C8, brott D1.
mun] muni C8;+B. aðr]+D1’2. yfir] ifir BC4; um D2. 15 svarar] sal. C8;
S. BD1. uerðr] verd ek D2. hætta]+ol konvngr gaf honvm at skilnadí ( + æinn
D2) tygilkníf ok fm. þenna kníf skalltv (bat hann D2) íafnliga vid þíg (sig D2) hafa.