Morgunblaðið - 29.12.1992, Blaðsíða 10

Morgunblaðið - 29.12.1992, Blaðsíða 10
MORGUNBLAÐIÐ ÞRIÐJUDAGUR 29. DESEMBER 1992 I I 10 Af prófessor Higgins og EIísu Leiklist Súsanna Svavarsdóttir Þjóðleikhúsið MY FAIR LADY Söngleikur, byggður á leikrit- inu Pygmalion eftir George Bernard Shaw Texti: Alan Jay Lerner Tónlist: Frederick Loewe Þýðing: Ragnar Jóhannesson, endurskoðuð af Stefáni Bald- urssyni Þýðing söngtexta: Þórarinn Eldjárn Leiksljóri: Stefán Baldursson Leikmynd: Þórunn S. Þorgríms- dóttir Búningar: Maria Roers Tónlistarstjóm: Jóhann G. Jó- hannsson Dansar: Ken Oldfield Lýsing: Bjöm B. Guðmundsson Hljóðblöndun: Sveinn Kjartans- son Stéttamismunur og kynjamis- munur er óumdeilanlega sá efnivið- ur sem unnið er með í My Fair Lady og þótt tónlistin í þessum klassíska söngleik sé grípandi og sérlega falleg, mundi það þó líklega duga skammt ef verkið fjallaði ekki um málefni sem hefur alltaf og mun alltaf brenna á okkur. Við fyrstu sýn getur það virst fjalla Jóhann Sigurðarson sem Higgins og Steinunn Ólína Þorsteinsdóttir sem Elísa. um valdabaráttu litlu blómasöl- ustúlkunnar, Elísu Doolitle, og pró- fessors Higgins; vera einskonar ævintýraför fátækrar stúlku til auðæva. En í rauninni er verkið mun dýpri og stærri „stúdía,“ á hlutskipti kvenna og samskiptum kynjanna en svo að hægt sé að líta á My Fair Lady (eða Pygmali- on) sem einfalda, léttvæga ástar- fikiEÍM ŒíáD Umsjónarmaður Gísli Jónsson Bókmenntir eru sameign þjóðarinnar, og gott er meðan ósérfróðir menn velta fyrir sér vandamálum á sviði þeirra. Olaf- ur Stefánsson bóndi á Syðri- reykjum í Biskupstungum sendir mér skemmtilegt bréf um Hulduljóð Jónasar. Margur hef- ur glímt við þau. Sjálfum þykir mér kvæðið með hinum dular- fyllstu eftir listaskáldið. En ekki ætlar umsjónarmaður að orða það frekar, heldur birta hér loka- kaflann úr bréfi Ólafs: „Til er líka vísa sem Efggert Ólafsson] á að hafa ort í Þing- vallahrauni: Hér eru gjár, og í þeim ár auka fár þeim reisa. Undir stár þar dökkur dár, djöfullinn grár og eisa. Sumum hafa þótt Hulduljóð ólík öðru hjá Jónasi vegna spennu og óróleika í textanum og margra dramatískra upp- hrópana. Eg minntist áður á sviðsetningu. Jónas á að hafa skrifað tvö leikrit (sem nú eru týnd) á þeim árum sem hann var að glíma við Hulduljóð. Það mætti segja mér leikrænna áhrifa gæti verulega í ljóðabálk- inum af þeim sökum. Þegar árið 1847, tveimur árum eftir dauða Jónasar, gáfu þeir Konráð og Brynjólfur út kvæði hans og þar á meðal Hulduljóð. Þeir nefndu það brot af tillitsemi við skáldið, því að kvæðið var ekki til í hreinriti Jónasar. Síðan hefur kvæðið verið gefíð út á sama hátt, þar til nú nýlega í heildarútgáfunni frá ’89 sem kennd er við „Svart á hvítu“. Þar er röðun erinda nokkuð breytt, og annar svipur kemur á ljóðaflokkinn. Við þetta er eg ekki alsáttur. Fyrst er það, að Jónas tölusetur aðeins 20 erindi í bálkinum og alls ekki vísur Eggerts og ekki vísur smalans. Ritstjórar útg. ’89 hafa kosið að töiusetja allt kvæðið upp í 30. Eg held að best fari á að hafa enga tölusetningu, eins og tíðkast hefur í þeim útgáfum sem eg þekki. Síðan er það röð- unin á síðustu erindunum. í útg. ’89 eru vísur smalans settar síð- astar og detta þannig úr sam- hengi við kvæðabálkinn og missa stöðu sína og kraft. Verða eiginlega sjálfstætt smákvæði um sama efni. Og það sem verra er: Eggert dagar þarna uppi í túninu, af því að sólin er að koma upp og Jónas er að kveðja Huldu, og það er eins og hver önnur dauðans vandræði allt saman. Nei, eigum við ekki held- ur að trúa því, að smekkmenn- imir Konráð og Brynjólfur, sem voru Jónasi svo nánir (og hann tók mikið mark á eins og mörg dæmi eru um) hafi farið nærri um réttan skilning á samhengi kvæðisins. Má eg bæta því við að eg get varla fallist á að orðið „niðurlag" standi fyrir ofan 25. erindi eins og víða kemur fram. Miklu frem- ur stendur það til hliðar vinstra megin og er með litlum staf; svona eins og til minnis, en alls ekki sem millifyrirsögn. Það er vafalítið rithönd Jónasar. Kannske setur hann þetta þarna til að minna sjálfan sig og aðra á að þessi þijú erindi eigi að koma síðast, þrátt fyrir fræga lokalykkju á eftir vísum smal- ans. Enda eru þessi þrjú erindi kveðjuorð, um það er ekki að villast. Og hér ætla eg líka að kveðja. Vil aðeins bæta því við, að mér þykir í heild mikill fengur að þessari heildarútgáfu frá ’89. Það er ómetanlegt að hafa þetta mikla efni á einum stað þó að ekkert sé alveg gallalaust eins og gengur. Og þeir sem stóðu að þessari útgáfu munu eiga góðan þátt í því að spádómur Jónasar sjálfs: veit eg að stuttri stundar bið stefin mín öngvir finna, 672. þáttur muni ekki rætast um langa framtíð. Með bestu kveðjum.“ ★ Úr „Laxdælu“: 1. „Hún [Guðrún] var gædd hroka, viti, kænsku og ásjónu u 2. „Guðrún þótti kvenna best. Hún var ákveðin, frek og jafn- vel gáfuð.“ 3. „Hún var dóttir Ósvífurs sem kominn var af Bjama flat- katli.“ 4. „Höskuldur og Hrútur áttu sama faðirinn en sína hvora móðirina." Sigríður Aradóttir í Máskoti hafði eitt og annað að athuga við mál fjölmiðla. Hér í blaðinu hafði hún séð þann fróðleik um konu, að hún væri „ókvænt", og í útvarpi hafði hún heyrt að svín „lágu afvelta“ í Húsdýragarðin- um í sólskininu. Þarna hefði náttúrlega átt að vera að svínin flatmöguðu. Þá er S.A. lang- þreytt á ruglingi með orðmynd- irnar eitthvað og eitthvert, og hefur nokkrum sinnum verið gerð grein fyrir því hér í pistlun- um. Ennfremur er Sigríði í nöp við orðið „kortér“ og kann því vel eins og fleiri, þegar Sigvaldi þulur segir að klukkuna vanti fjórðung í sjö. ★ í 663. þætti birtist rímglens á enskri tungu, en með íslensk- um bragarhætti. í ljós hefur komið, eins og gengur í munn- legri geymd, að vísan hefur varðveist nokkuð breytileg. Kannski er húri „réttust“ svona: In the hall upon the wall is a tail and mighty fly. Smoking Raleigh, after all, is Macaulay dirty guy. ★ Umsjónarmaður óskar ykkur gleðilegs árs og þakkar liðna árið. Næsti þáttur kemur 5. jan- úar 1993. sögu — og því engin furða að við erum að tala um vinsælasta söng- leik aldarinnar. Einhvem veginn fannst mér það þó enginn stórviðburður, að setja ætti My Fair Lady upp sem jóla- sýningu Þjóðleikhússins í ár. Aftur á móti var það stórviðburður árið 1962 og kannski dálítið þrekvirki að Leikfélag Akureyrar skyldi setja þennan söngleik upp árið 1984. En það er nú einu sinni svo með My Fair Lady eins og önnur góð verk, að það getur aldrei orðið leið- inleg sýning úr því. Það er líf og fjör á sviðinu í upphafi. Elísa selur blómin sín, hittir Henry Higgins, sem er pró- fessor í málvísindum og tekur hana í læri. Hann veðjar við vin sinn, Pickering ofursta, að hann getir breytt þessari „götudræsu" í hefð- arkonu á sex mánuðum — og það gerir hann. Henry Higgins er karl- remba af Guðs náð og sér Elísu eingöngu sem viðfang og ef hún hefur skoðun á einhveiju, finnst honum hún vera tilfinningalaus. Hann er auðvitað lítið eitt ýktur, en engu að síður hefur hann sann- færandi lítinn skilning á allri mennsku. Pickering situr svo eins og brú á milli Higgins og Elísu og fylgist með kennslunni. Hann lítur á Elísu fyrst og fremst sem mann- eskju og kemur fram við hana sem slíka og þessir tveir ólíku karlmenn verða henni kannski mikilvægasta lexían þá sex mánuði sem hún dvelur í húsi Higgins. En þar sem My Fair Lady er svo þekkt verk, held ég að óþarfi sé að tíunda atburðarásina eða leggja út í langdregnar túlkanir á henni. í sýningunni sameinast góð tónlist, mikill dans og hreyfing, árans góður efniviður og texti. Sýning Þjóðleikhússins rennur vel; í henni er góð framvinda og sæmi- legur hraði, en töluvert vantar þó á að hún uppfylli þær væntingar sem maður kemur með í leikhúsið og þær kröfur sem maður gerir, þegar unnið er úr stykki í þeim gæðaflokki sem My Fair Lady til- heyrir. Þar á útlit sýningarinnar stærst- an hlut. Leikmyndin er of hrá, að mestu teiknuð og máluð og rýr sýninguna algerlega þeim „klassa“ sem mér finnst henni bera. Hún er fátækleg og eins og gerð af vanefnum, sem þyrfti ekki nauð- synlega að vera ókostur — ef hún væri unnin af ríku ímyndunarafli, útsjónarsemi og nýtingu á þó þeirri tækni sem til er á sviði Þjóðleik- hússins. En svo er ekki. Sýningin er öll leikin á sama plani, á sama ferningnum fyrir miðju sviði og dregnir eru fram og til baka ámál- aðir flekar sem ýmist eru innan- dyra eða utandyra, hjá Higgins, hverfi fátæklinganna, gata blóma- sölustúlkunnar, veðreiðavöllur og danssalur. Þetta útlit er eins og drög að leikmynd, skyssur sem á eftir að vinna úr. Búningarnir voru sömuleiðis fremur óspennandi, virkuðu eins og samtíningur héðan og þaðan úr ýmsum leikritum. Ég gat ekki séð neinn heildstæðan svip í þeim, nema hvað þeir voru helst til of tilgerðarlegir í þeim atriðum þar sem „fína fólkið“ var á íjátli. Ekki veit ég hvort það átti að undir- strika tilgerð og raunverulega lágkúru hins svokallaða aðals, en ef svo er finnst mér það ekki vera hlutverk búningahönnuðar að leggja dóm á líf persónanna — áhorfandinn á að hafa fullt frelsi til að taka afstöðu til þeirra og þess lífsstíls sem þær búa við. Mér fannst búningar flestra kvennanna „gróteskir" í sniðum og litum og að því Ieyti „harmónera" við leik- myndina í skorti á „klassa.“ Hinsvegar var leikurinn að mörgu leyti góður, þótt persónu- sköpun væri stundum fremur óljós. Jóhann Sigurðarson er trúverðug- ur í harðlínukarlrembunni sem Higgins. Mér fannst hann eiga í basli með að fylla út í þennan kar- akter í fyrri hlutanum og vera óöruggur í hlutverkinu, en í seinni hlutanum var eins og Jóhann hrykki í gang og næði ágætu sam- bandi við Henry Higgins — og hann náði mæta vel að vinna úr togstreitu hans í lokin, þegar hann áttar sig á því að án Elísu getur hann ekki lifað, þótt hann vilji engan veginn viðurkenna það. Söngur Jóhanns fannst mér aftur á móti ekki eins góður og oft áður. Það er eins og raddsvið hans hafi minnkað og orðið mattara frá því hann söng í „Vesalingunum" fyrir nokkrum árum. Raddbeitingin er ekki eins leikandi og örugg og músíkölsk útgeislun er minni en 21150-21370 LÁRUS Þ. VALDIMARSSON framkvæmdastjóri KRISTINN SIGURJÓNSSON, HRL. löggiltur fasteignasau Til sýnis og sölu meðal annarra eigna: Nýleg og góð í vesturborginni 3ja herb. íbúð á 1. hæð um 80 fm. Ágæt sameign. Góð geymsla í kjallara. Skipti möguleg á minni íbúð. Skammt frá gamla Kennaraskólanum Efri hæð 3ja herb. í reisulegu timburhúsi. Rishæð fylgir. Góð geymsla í kjallara. Bílskúr með sérbílastæði. Sameign mikið endurnýjuð. Tilboð óskast. Sérhæð - íbúð - hagkvæm skipti 6 herb. efri hæð um 150 fm á útsýnisstað í austurborginni. Allt sér. Bílskúr. Selst í skiptum fyrir 3ja-4ra herb. nýlega ibúð með bílskúr. Nánari upplýsingar aðeins á skrifstofunni. Góðar eignir óskast Einbýlishús 180-220 fm nýlegt og gott í borginni eða nágrenni. Ennfremur lítið einbýli eða raðhús í austurhluta borgarinnar eða Mos- fellsbæ. • • Upplýsingar um viðskiptin á árinu birtum við að venju á gamlársdag. ALMENNA FASTEIGHASAtAH LAUGAVEG118 SIMAR 21150 - 21370
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.