Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Árgangur

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1924, Síða 7

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1924, Síða 7
7 sænskum staðanöfnum. Þetta -lase veit enginn hvað merkir og eru til margar skýríngar á því; lengstum hafa menn haldið, að orðið merkti »engi». íslensku nöfnin — þau eru fáein — skýrast eðli- legast með því, að þau sjeu samsett með -leysa (af laus) er merkir skort (Skyrleysa, Eldleysa, Kostleysa, Vatnsleysa, Veiðileysa). Þetta verður að fullri vissu, þegar þess er gætt, að -lose (*loysa) aldrei kemur fyrir í norskum staðanöfnum í annari merkíngu en þessari; aldrei finst þar svo jeg viti neitt er bendi á merkinguna »engi«, 0. Rygh þekkir hana ekki, Jeg er þvi í engum vafa um, að skýr- íng höf. verður að falla og hverfa úr sögunni. Höf. heldur jafnvel, að Sauðlausdalur komi af sauðlausa = sauð-engi (hagi). Það hefði þó að minsta kosti orðið að hljóða sauðlausu-, u-ið tæplega felt úr hjer, ekki fremur en t. d. í Vatnsleysu-strönd). Þar sem höf. í skýríngu sinni á Kúskerpi — sem er vand- skýrt — vísar til norsks orðs »skarv« og sænsks »shárv« (á víst að vera skárv), sýnir þetta aftur málfræðisbrest höf.; til orða með v í norsku og sænsku verða að svara orð með f (v) í íslensku; til »skarv« verður að svara »skarfur«, en um orð með p getur ekki verið að ræða. Skarpur er á no. og sæ. skarp. Skarv og skárv skýra því ekki -skerpi með nokkru móti. Nokkuð likt er um tilgátu höf. (s. 78), að vandræðanafnið Fjelogsstaðir (ritað með ýmsu móti, en ætíð með f í upphafi) sje »framburðarafbökun úr Vélaugs-*. Eru nokkur önnur dæmi til þess, að v í upphafi orðs hafi orðið f? Jeg minnist ekki þess, og ef ekki er svo, er tilgátan verri en engin. Það er brot á allri skynsemismeðferð nafna að leggja það til að skrifa nafnið með v í stað f; og undarlegt, að maður, sem annars — og, með rjettu — leggur svo mikið upp úr rithætti i eldri heimild- um skuli dirfast að umskapa nafnið, þótt erfitt sje að komast fyrir, hvað það eiginlega er. Það vissa er, að það hefst með f. Ekki skil jeg, hvaðan höf. kemur sú hugsun, að Sírekr sje f. Siðríkr (s. 80); slíkt nafn þekkist ekki. Fremur væri það fyrir Sigríkr (-rekr), eins og Lind segir. Einnkennileg hugsun og skýríng er það sem kemur fyrir eitt- hvað tvisvar sinnum, að forsetníng (á) hafi orðið að fyrstu samstöfu í bæjarnafni. S. 73 skýrir höf. Háleggsstaði sem líka finnist skrifað Alegs eða Alögs- (þetta rángt f. -logs), sbr. mína ritgjörð s. 441; aðrar myndir flnnast og. Höf. þykir nú líklegt, að upphaflega heit- ið hafi verið »á Leggsstöðum«. Samskonar er skýringin á Ásunn- arstaðir (s. 95); nafnið er skrifað (sbr. höf.) Asunna-, Asonnar-, Asun(n)- ar- og getur höf. þess, að hjer geti verið kvennmannsnafnið Ásunn, sem annars sje óþekt. (Þessa hafði jeg og getið til). »Fremur«, segir I
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90

x

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Hins íslenzka fornleifafélags
https://timarit.is/publication/97

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.