Atlanten - 01.01.1911, Blaðsíða 177

Atlanten - 01.01.1911, Blaðsíða 177
— 405 de kan være undergaaede Ændringer og Forvanskninger i den lange Tid, der gik indtil de blev optegnede. Den oprindelige Sammenhæng kan være gaaet tabt paa enkelte Punkter, Mo- tiveringen ændret o. s. v. Jeg skal i saa Henseende nævne et Eksempel. I den smukke Hildebrandsvise optræder en Hest og en Ravn, der hver paa sin Maade hjælper Hildebrands fangne Søster i hendes Nød. Af den danske Folkevise fremgaar det, at Hesten og Ravnen er hendes forgjorte Brødre, i den islandske Vise er Hesten en forgjort Kongesøn, der, efter ved hendes Kys at være bleven befriet for Forgørelsen, formentlig har skullet ægte hende. Den Slags Forandringer er der sikkert flere af. Denne islandske Visedigtning har strakt sig over et længere Tidsrum. Der har derfor kunnet danne sig et Antal af Vers, der er blevet et fast Forraad, der kunde anvendes, hver Gang den samme Situation gentog sig, dette tildels efter danske For- billeder. Og den har, hvad der var rimeligt, affødt en rent islandsk Digtning, Viser, hvis Æmner er hentede fra hjemlige Sagaer og Sagn. Men disse er dog forholdsvis ret faa (saaledes en Vise om Gunnar). Gengivelsen er mange Gange fortræffelig, frisk og klar og levende, og Tonen retter sig udmærket efter Indholdet; snart — og oftest dette — er den dyster og alvorlig, snart legende og lystig. Fremstillingen er kortfattet og kærnefuld, al Udenoms- snak holdes fuldstændig borte, og der findes lidet eller intet af de ofte ulidelige Gentagelser og Versvariationer, som navnlig de færøske og norske Folkeviser lider af. Alle Folkeviser har Omkvæd; saaledes ogsaa de Heste af de islandske (hvor det ikke lindes nu, er det tabt). Men kun i et Par Tilfælde genfindes det samme Omkvæd i de tilsvarende danske Originaler. Sagen var, at Omkvædet var noget løst, og det samme Omkvæd kunde bruges til tiere Viser. Det skulde helst staa i Forbindelse med Visens Indhold, give dens Grund- stemning til Kende eller pege paa Hovedsagen i dens Æmne. Dette er gennemgaaende Tilfældet. [Her blev et Par Viser geimemgaaede nærmere.] Denne Overførelse af Folkeviserne til Island har været af stor Betydning. De ydede Islænderne en velkommen Afveksling m. H. t. deres Litteratur. Og de var aabenbart glade ved at faa en saadan. Da den ret rige Oversættelseslitteratur (fransk- engelske Ridderromaner) opblomstrede i Norge ved Hakon den 37
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200

x

Atlanten

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atlanten
https://timarit.is/publication/269

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.