Mitteilungen der Islandfreunde - 01.12.1935, Side 12

Mitteilungen der Islandfreunde - 01.12.1935, Side 12
Island — bis auf einige áuBerst kummerliehe Bauerndialekte spurlos verschwun- den war, sondern in ihr war ein vollstándiges Bild des altnordischen Lebens er- halten, der altnordischen Sitten bis in die intimsten Genres des Alltags, des alt- nordischen Götterglaubens in seinem wundersamen Reichtum und auBerdem noch die wichtigsten Folgen der altnordischen politischen Geschichte, und all das in einer solchen Gestaltenfúlle und naiver, farbiger Bewegtheit, daJ3 es so- gleich miihelos allgemeines Volksgut wurde. Die Einfiihrung dieser alten islándischen Literatur im skandinavischen Norden geschah gewiB zur rechten Zeit. Die verstándnisvolle Aufnahme und bereitwillige Förderung, die ihr zuteil wurde, erklárt sich aus der ganzen Geistesrichtung jener Tage. Die Reformation und noch vielmehr die humanistische Denkweise hatten den Gemiitern so weit objektive Bereitschaft beigebracht, wie sie zur Empfáng- nis jener heidnischen Werke erforderlich war. Jenes romantische Bedúrfnis, Rtickschau zu halten, das seit der Wiedergeburt der klassischen Wissenschaften durch die italienische Renaissance und durch den deutschen Humanismus auch hier oben so langsam in breitere Schichten des Volkes eingedrungen war, fand beim Sichversenken in dieser klassischen tíberlieferung der eigenen Rasse die stolzeste Befriedigung. So wurde diese Literatur sehr frtih sowohl das beliebteste Forschungsobjekt der nordischen Germanistik als auch der gehegteste Haus- schatz des nordischen Lesepublikums. Ihre prachtvollen Originalpergamente stellen die teuersten Schátze nordischer Btichereien dar, ihr EinfluB ist im Leben und in der Kunst des gesamten Nordens zu jeder Zeit seit ihrer Bekanntwerdung bestimmend und stilbildend gewesen. Jede neue Epoche der nordischen Kultur ist eine neue Metamorphose ihrer Bildung mit diesem Element. Die schwedische Romantik inspirierte sie zu dem gröBten Werk schwedischer Literatur, zu Tegners Frithjofsage; die dánische Romantik bewahrte sie durch ihre kernige Antithese davor, ein bloBes Epigonentum der deutschen Romantik zu werden, indem sie Oehlenschláger und seine Schule auf den festen Boden ihres Volkstums stellte. Das norwegische Volk las sich an ihr zum nationalen BewuBtsein wach; seine politischen Freiheitskámpfe im vorigen Jahrhundert werden durch sie nicht min- der angeregt als seine groBe Dichtung. Ivar Aasen entdeckte durch seine Studien der islándischen Sprache die altnordische Urwtichsigkeit der norwegischen Bauerndialekte, schrieb seine „Norwegische Grammatik“ und sein bertihmtes „Landsmaals-Wörterbuch“ und gab somit seinem Volk seine eigene Sprache wieder. Eine Tat, die mehr denn alles andere die völkische Wiedergeburt Nor- wegens gefördert hat. Björnson findet an Snorri Sturlusons Königsgeschichten seinen Stil. Ibsen schreibt seine Jugendwerke im Stil der islándischen Sagas. Endlich schreibt in unserer Zeit Sigrid Undset ihre weitverbreiteten Romane nach dem Vorbild der alten islándischen Werke. 48

x

Mitteilungen der Islandfreunde

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mitteilungen der Islandfreunde
https://timarit.is/publication/323

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.